Angst 1991
Seele In Not Requiem Lacrima Mosa Der Ketzer Der Letzte Hilfeschrei Tränen der Existenzlosigkeit | Alma En peligro Requiem Lacrima Mosa El Hereje El Ultimo Grito de Ayuda Lágrimas de Existencia |
Seele In Not Halte jetzt die Fackel An mein Gesicht Ein Vogel gleitet übers Wasser Doch er sieht mich nicht Mein Schiff ist längst gesunken Ich bin am ertrinken Ich kenne so viele Hilfeschreie Doch kein Schiff in Sicht Nur verlorene Stunden Nur verlorene Tage Verloren wenn wir sterben Verloren an was? Doch ich lebe Ich lebe immer noch Ich lebe Als eine Lüge Und die Liebe Eine Illusion Du tanzt im Licht der Zeit Du tanzt in Eitelkeit Eine leere Flasche Und ich sterbe vor Durst Keine Kerze hat mehr Feuer Doch mein Herz verbrennt Ich höre den Schrei eines Babies Lüge im ersten Atemzug Asche zu Asche - Staub zu Staub Der sünde sei vergeben Blind vor Wut - Blind vor Schmerz Taub aus Liebe - Stumm vor Angst Kann ich mich nicht mehr halten Verliere den Verstand Ich kenne nicht deine Stimme Kann dich ja nicht verstehen Weiss nicht mal wie du aussiehst Habe dich ja nie gesehen Kann nicht mal zu dir sprechen Nicht mal diesen einen Satz Ich liebe Dich! Ich verfluche die Erinnerung und schicke sie weit fort Sie legt sich in mein Grab und wärmt für mich den Sarg Gemalte Bilder schmeicheln nur Denn wer malt schon was so Hässlich ist? | Alma En peligro Deten ahora la antorcha En mi cara Un pájaro se desliza sobre el agua Pero el no me ve Mi barco se ha hundido Yo estoy por ahogarme Yo conozco tantos gritos de ayuda Pero ningún barco a la vista Solo horas perdidas Solo días perdidos Perdidos cuando morimos ¿Perdidos en que? Pero aun vivo Yo vivo aun Yo vivo Como una mentir Y el amor Una ilusión Tu bailas en la luz del tiempo Tu bailas en vanidad Una botella vacía Y yo muero de sed Ninguna vela tiene fuego ya Pero mi corazón se quema Oigo el llanto de un bebe Mentira en el primer respiro Ceniza a ceniza - Polvo a polvo El pecado se ha perdonado Ciego de coraje - ciego de dolor Sordo por amor - Mudo por miedo Ya no soporto mas Pierdo la razón Yo no reconozco mi voz No te puedo entender Ni se como te ves Pues nunca te he visto Ni siquiera puedo hablarte Ni siquiera estas palabras: ¡Yo te amo! Yo maldigo el recuerdo Y lo mando muy lejos Ella se acuesta sobre mi tumba Y calienta para mi el ataúd Dibujos pintado adulan nada mas ¿Quien pinta algo tan horrendo? |
Requiem Als die Sonne den Tag verliess Den Finger am Abzug Die Flüsse im Dreck Die Augen fest verschlossen, die Seele verkrampft Die Erinnerung gefressen, Die Zukunft voller Angst Ein Engel am Tor der Hälle Luzifer im Paradies Eine Jungfrau flüstert meinen Namen In nomine patris, filii et spirituus sancti Amen Lass mein Licht noch brennen Und gib mir deinen Namen Seid Still Und lasset mich leben Nur diesen Augenblick Nur noch einen Moment Dann nehmt mich mit Lasst mich noch beten Lasst mich noch einmal fliehen Ich komme zurück zu euch Aber niemals zum Teufel In nomine patris, filii et spirituus sancti Amen Wer schickt nach mir? Ich bin doch nicht blind Und doch, ich kann nichts mehr sehen Es ist soweit, habe ich recht? Darf ich noch etwas sagen? Hórt mir noch jemand zu? Hat es noch ein Gewicht? Wer kann mich jetzt noch spüren? Ist es geschehen? Ist es vorbei? Ist es geschehen? | Requiem Cuando el sol abandonó el día El dedo hacia la salida Los ríos sucios Los ojos bien cerrados, El alma convulsiva El recuerdo atragantado, El presente lleno de temor Una joven susurra mi nombre... En el nombre del Padre, del hijo y el espíritu santo Amen Deja que mi luz aun brille Y dime tu nombre Guarden silencio Y déjenme vivir Solo este instante Solo este momento Después llévenme con ustedes Déjenme rezar Déjenme escapar otra vez Para que regrese con ustedes Pero nunca con el Inicuo En el nombre del Padre, del hijo y el espíritu santo Amen Quien los mando por mi? No estoy ciego Aun asi, no puedo ver nada Ha llegado la hora, tengo razon? Puedo aun decir algo? Alguien an me escucha? An tiene importancia? Quien puede sentirme? Ya sucedio? Ya ha pasado? Ya sucedió? |
Lacrima Mosa Instrumental | Lacrima Mosa Instrumental |
Der Ketzer Selbstgerecht Unfehlbar Sündenlos Du nennst dich Papst Mit blutverschmierten Händen Aus längst vergangenen Zeiten Mit gespaltener Zunge Tröstest du die Armen Arm, weil du ihr Geld stahlst Arm, weil sie dir glaubten Oh Papst, du hast es weit gebracht Ich weine um deine Seele Herr der Fliegen Satan Du bist der Herr Der Kirche Im Namen Gottes tust du dein Werk Herr der Fliegen Du bist der Papst Unser Papst auf Erden Dein Name vergehe Dein Wille ist des Satans Dein Reich ist die Hölle Vergib' uns unseren Hass Wie auch wir vergeben deinem Fleisch Deinem Fleisch - Des Satans Diener Deinem Blut - Des Fleisches Kraft | El Hereje Autoritario Sin pecados Infalible Te llamas el Papa Con las manos llenas de sangre De tiempos del pasado Con doble lengua Consuelas a los pobres Pobres por que tu les robaste su dinero Pobres por que te creían ¡Oh! Papa lograste mucho Lloro por tu alma Señor de las moscas Satán Eres el amo De la iglesia En el nombre de Dios Haces tu obra Señor de las moscas Tu eres el papa Papa nuestro que estas en la tierra Perecera tu nombre Tu voluntad es la de Satán Y tu reino es el infierno Perdonamos nuestro odio Como nosotros perdonamos a tu carne A tu carne - Sirviente de Satán A tu sangre - A la fuerza de tu carne |
Der Letzte Hilfeschrei Wochen und Monate verstreichen Und die Einsamkeit steht mir bei Das ist der Lohn - eiserne Einsamkeit Das ist der Alptraum meines Daseins Alleine - vergessen - abgeschoben ins Exil Keine Liebe, Wärme, Hoffnung nur die Sehnsucht brennt in mir, Ich hör nur Stimmen und Geschwätz doch keiner redet je mit mir Ich will hier raus - ich will hier weg Ich weiss nicht mal was mir fehlt Ich bin gesund... Wo sind die Menschen, die mir ihre Liebe versprachen? Wo sind die Eltern, die mich zeugten? Wo sind meine Freunde, die zu mir standen? Wo ist die Frau, die mich liebt? Hat sie mich vergessen? Haben mich alle vergessen? Hat man mich ausgesetzt? Hat man mich zurückgelassen? Kann sich denn keiner an mich erinnern? Kann mir keiner helfen? Bin ich denn ganz alleine? Und wo ist der Doktor? Wo sind die Schwestern? Ich brauche Hilfe! Ich habe Angst! Hilfe! | El Ultimo Grito de Ayuda Se van las semanas y los meses Y la soledad me favorece Es la plaga - Soledad de hierro Esa es la pesadilla de mi existencia Solo - Olvidado - Mandalo al exilio Nada de amor, de calor, de esperanza, solo el deseo De adentro de mi Solo escucho voces y bla, bla, bla Pero nadie ha hablado nunca conmigo Quiero salir de aquí - Quiero irme de aqui No se ni siquiera lo que me falta Yo estoy sano... ¿Donde están las gentes que me prometían amor? ¿Donde están los padres que me dieron a luz? ¿Donde están mis amigos quienes me apoyaban? ¿Donde esta la mujer que me amaba? ¿Ella me ha olvidado? ¿Todos me han olvidado? ¿Me han abandonado? ¿Me han dejado atrás? ¿Nadie me puede recordar? ¿Nadie me puede ayudar? ¿Estoy totalmente solo? Y ¿Donde esta el doctor? ¿Donde están las enfermeras? ¡Necesito ayuda! ¡Tengo miedo! ¡Ayuda! |
Tränen Der Existenzlosigkeit Meine Augen der Angst sind geflohen Mein Geist will sich mit mir verschliessen Mein Herz ist verhungert Und meine Seele blickt mich fragend an Lasst uns tanzen, lasst uns spielen Lasst uns einfach nur glücklich sein Lasst uns tanzen, lasst uns spielen Lasst uns die Erinnerung wieder beleben Doch niemand wird mich hören Wer soll mich denn auch hören ? Ich bin doch ganz alleine! Tagsüber haben wir gelacht und gespielt Nachts sassen wir nur da und weinten Wir haben nie begriffen, wie schön es war Später wollte ich Schönheit schöpfen Doch ich begriff sehr schnell Ein Wurm verkriecht sich im Dreck Und dort liege ich immer noch Bereit zu sterben Bereit zu verfallen Bereit mich selbst zu vergessen So wird keine Träne fliessen So wird keine Seele trauern So hat es mich nie gegeben! | Lágrimas de Existencia Mis ojos han escapado al miedo, Mi fantasma quiere unirse a mí, Mi corazón, hambriento, Y mi alma me mira con duda. Déjennos bailar y jugar, Déjennos simplemente ser felices, Déjennos bailar y jugar, Déjennos revivir el recuerdo, Pero, nadie me escucha Quién podrá oírme?, Si estoy totalmente solo. Diario reímos y jugamos En las noches, nos sentábamos y llorábamos Nunca entendimos lo bello que era Mas tarde, quise belleza Pero pronto entendí que Un gusano se arrastra entre la suciedad Y ahí estoy tirado aún Listo para morir Listo para desplomarme Listo para olvidarme de mí mismo Así no correr ninguna lágrima Así no llorará por ningun alma Así, nunca existí. |
Einsamkeit
Stille
Der Erste Tag Not Every Pain Hurts Siehst Du Mich Im Licht? Deine Nähe Stolzes Herz Mein Zweites Herz Make It end Die Strasse Der Zeit | El Primer Día No Todo Dolor Lastima ¿Me Ves en la Luz? Tu Cercanía Corazón Orgulloso Mi Segundo Corazón Hazlo Terminar La Calle del Tiempo |
Der Erste Tag Nichts habe ich gesagt Noch habe ich je etwas getan Dies ist der erste Tag Du halst mich in Betroffenheit Und deckst mich zu mit Dunkelheit Nicht lieben mocht ich dich Noch kann ich leben ohne dich In deinen Augen glanzt der Tod Dein Übermut - die blinde Wut Du spuckst mir tief in mein Gesicht Und siehst dabei noch niemals mich In deinen Augen glanzt der Tod Dein Übermut - die blinde Wut Du spuckst das Blut Der Stich trifft mich In deinen Augen du und ich Die Harte der Geschlossenheit Alleine bleibt sie unerreicht Bei all dem Larm und dem Geschrei Bist du doch niemals fuhrungsfrei So bin ich ausgeliefert deinem Hass Dem deinen und dem derer Deren Nahe ich vergass | El Primer Día No he dicho nada Ni he hecho nada Este es el primer día Me detienes en la confusión Y me cubres con obscuridad No te quiero amar Pero no puedo vivir sin ti En tus ojos brilla la muerte Tu loca alegría - El coraje ciego Me escupes profundamente en la cara Y nunca me has visto En tus ojos brilla la muerte Tu loca alegría - El coraje ciego Escupes la sangre Las punzadas me atinan En tus ojos tu y yo La dureza de la unidad Solo no se logra Con todo el ruido y el griterío Nunca has estado libre de dirección Asi me entregue a tu odio Al tuyo y al de ellos Y al olvido que me dejaste |
Not Every Pain Hurts When you have the will You learn to forgive and to forget You have to collect the broken pieces and Humble hearted Stand up from the place you hide If I wouldn't know to miss anything It couldn't hurt me no more Mistakes tought to build life From the ashes, that fell down to ground Without any pain it wouldn't be the same Experiences made me strong Not every pain hurts Deep inside When you learn to devide Don't fear the danger Follow your heart to the light Live your dream and breath When you listen to yourself Don't always expect To find understanding It takes time You may loose your faith But don't be afraid To find the solution That heavy wasn't my load That I wouldn't also try To carry yours My burning heart - unbearable! My optimistic mind - collapsed! Without any pain it wouldn't be the same Experiences made me strong Not every pain hurts Deep inside When you learn to devide Don't fear the danger Follow your heart to the light Live your dream and breath | No Todo Dolor Lastima Cuando tienes el deseo Aprendes a perdonar y a olvidar Tu tienes que juntar las piezas rotas y Con el corazón humilde Pararte del lugar donde te escondes Si yo no supiera que voy extrañar algo No me podría lastimar mas Los errores enseñaron a construir la vida De los fresnos, que caen al suelo Sin dolor alguno no seria lo mismo Las experiencias me hicieron fuerte no todo dolor lastima Muy adentro Cuando tu aprendas a separar no tengas miedo al peligro Sigue tu corazón a la luz Vive tu sueño y respira Cuando te escuchas a ti mismo No siempre esperes Encontrar entendimiento Toma tiempo Tu tal vez pierdas la fe Pero no tengas miedo De encontrar la solución Mi carga no era tan pesada No lo hubiera tampoco intentado Cargar la tuya Mi corazón ardiente - ¡Insoportable! Mi mente optimista - ¡Colapsada! Sin dolor alguno no seria lo mismo Las experiencias me hicieron fuerte no todo dolor lastima Muy adentro Cuando tu aprendas a separar no tengas miedo al peligro Sigue tu corazón a la luz Vive tu sueño y respira |
Siehst Du Mich Im Licht? Deine Lippen in das Fleisch gepresst Die Meinen wild verzerrt Der Orgasmus der Verwundbarkeit Die Seele schreit nach mehr Nur herein in meine kleine Welt Und friss dich durch bis zum Schafott Zerbeisse jede Zelle meiner kalten rohen Haut Und du bleibst leer Hast zerstört Nur für Sekunden diesen Rausch erlebt Und du bleibst leer Hast gelogen und betrogen Und bei allem dich nur selbst projeziert Zwei Augen im Kopf Und die Ohren links und rechts Und so tot wie ein blinder Fisch Du kannst mich nicht verstehen Nein - du wirst mich nie verstehen Nur reden kannst du über mich Dir ist es scheissegal ob es wahr ist oder nicht Denn am Ende trifft es niemals dich Du bist die letzte Instanz Du bist die Regel der Instanz Du bist der; örder jeder Wahrheitssubstanz Im kurzen Augenblick Des blinden Übermuts Verspruhst du deine Weisheit Deine Falschheit - Deine Sucht Und du bist dir nichts bewusst Deine Dummheit ist die Lust Die deinen Verstand langsam ausradiert Und du bleibst leer Hast zerstört Für Sekunden diesen einen kurzen Rausch erlebt Und du brauchst mehr Du musst lugen und betrugen Und bei allem - Siehst du mich im Licht? Zwei Augen im Kopf Und die Ohren links und rechts Und so taub wie ein blinder Fisch Du kannst mich nicht verstehen Nein - du wirst mich nie verstehen Nur schreiben kannst du über mich Dir ist es scheissegal ob es wahr ist oder nicht Denn am Ende trifft es niemals dich Du bist die letzte Instanz Du bist die Regel der Instanz Du bist der; örder jeder Wahrheitssubstanz Nicht im Gesprach liegt deine Kraft Im Monolog suchst du die Opfer Deren Dasein dich am Leben hält Zwei Augen im Kopf Und das Herz am falschen Platz Du bleibst das Echo unsrer Zeit Du bist das Sprachrohr weit und breit Nicht viele Worte mocht ich machen Denn du machst ja schon genug Wahrscheinlich wirst du wieder lachen Solange trinke ich den Blut Zwei Augen im Kopf Und das Herz am falschen Platz Und so taub wie ein blinder Fisch Du kannst mich nicht verstehen Nein - du wirst mich nie verstehen Du wirst mich nie verstehen! Why you!?! | ¿Me Ves En La Luz? Tus labios apretados en la carne Que consumen mi salvajismo El orgasmo de lo maravilloso El alma grita por mas Solo en mi pequeño mundo Y te devora hasta el patíbulo Despedazada cada célula de mi fría y cruda piel Y tu te quedas vacía Te has destruido Solo por unos segundos viviste esta embriaguez y te quedas vacía Has mentido y traicionado Y en todo solo te proyectaste Dos ojos en la cabeza Y las orejas izquierda y derecha Y tan muerta como un pescado ciego Tu no me puedes entender No - tu no me entenderás Solo puedes hablar sobre mi A ti te importa una mierda se es cierto o no Por que al final nunca te toca Eres la ultima instancia Eres la regla de la instancia Eres la asesina de cualquier verdad En un solo instante De la ciega alegría Recientes tu sabiduría Tu falsedad - Tu búsqueda Y no te das cuenta Tu tontería es el deseo Que borra tu entendimiento lentamente Y te quedas vacía Te has destruido Solo por unos segundos viviste esta embriaguez Y necesitas mas Tienes que mentir y traicionar Y en todo ¿Me ves en la luz? Dos ojos en la cabeza Y las orejas izquierda y derecha Y tan muerta como un pescado ciego Tu no me puedes entender No - Tu no me entenderás Solo puedes escribir sobre mi A ti te importa una mierda si es cierto o no Por que al final nunca te toca Eres la ultima instancia Eres la regla de la instancia Eres la asesina de cualquier verdad Tu fuerza no esta en el hablar En el monólogo buscas las víctimas Que por su presencia te mantienen la vida Dos ojos en la cabeza Y el corazón en el lugar equivocado Tu serás el eco de nuestro tiempo Tu eres el portavoz en todo no quiero hacer muchas palabras Por que tu ya haces demasiadas Seguramente solo reirás de nuevo Mientras tanto beberé tu sangre Dos ojos en la cabeza Y el corazón en el lugar equivocado Y tan sorda como un pescado ciego Tu no me puedes entender No - Tu no me entenderás ¡No me entenderás jamás! ¡Por que tu! |
Deine Nähe Was soll ich dir noch erzählen Wenn ich alles schon gesagt habe Und doch nicht zu dir sprechen kann Was soll ich dir noch erzählen Wenn ich alles schon gesagt habe Und doch keines meiner Worte dich erreicht Im puren rausch der stillen Hoffnung In dem Wahn der blinden Sucht So stehe ich ratlos in der Ecke Und ich weiss nur eines: Ich liebe dich Was soll ich dir noch erzählen Wenn ich alles schon gesagt habe Wenn den Schweigen meine Worte überschallt Wenn mein Himmer sich zusammen zieht Was soll ich dir noch erzählen Wenn nichts mehr übrig bleibt Ich könnte schreien - könnte weinen Und du wusstest davon nichts Ich bin am Leben und ich liebe Und existiere für dich nicht Ich erträume deine Nähe Träume dass du bei mir bisst Doch ich weiss Dass du niemals zu mir sprichst Ich bitte dich Ignoriere mich nicht Lass mich nicht alleine stehen Nicht so nah bei dir Bitte sieh mich an Bitte sprech zu mir Ich bitte dich Wenn alles schon gesagt ist Wenn nichts mehr übrig bleibt Dann schliesse ich die Augen Und erzähle mir von dir Vom Himmel und von allen Engeln Und von deiner Menschlichkeit Ich spreche von der Macht der Liebe Und von mehr Doch ich weiss Ich kann den Weg nicht gehem Kann niemals sein bei dir Ich bin gefangen in meiner Welt In meiner Mittelmassigkeit Was soll ich dir noch erzählen... | Tu Cercanía Que mas te puedo decir Cuando ya lo he dicho todo Y si no te puedo hablar Que mas te puedo decir Cuando ya lo he dicho todo Y ninguna de mis palabras te alcanza En la pura embriaguez de la esperanza silenciosa En la ilusión de la ciega pasión Asi estoy en la esquina desconsolado Y solo se una cosa Yo te amo Que mas te puedo decir Si ya lo he dicho todo Si el silencio se ante pone a mis palabras Si mi cielo se contrae Que mas te puedo decir Si ya no queda nada mas Podría gritar - Podría llorar Y jamás te enterarías Estoy viviendo y amo Y no existo para ti Sueño con tu cercanía Sueño que estas conmigo Pero yo se Que tu nunca me hablaras Yo te ruego No me ignores No me dejes estar solo No tan cerca de ti Por favor mirame Por favor hablame Te lo ruego Si ya todo esta dicho Si ya no queda nada mas Entonces cerrare los ojos Y me contare sobre ti Del cielo y de todos los ángeles Y de tu humanidad Hablo de la fuerza del amor Y de mas Pero yo se No puedo andar este camino Nunca podré estar contigo Estoy atrapado en mi mundo En mi mediocridad Que mas te puedo decir |
Stolzes Herz Zu fühlen um zu spühren Meine Sinne Meine Seele Mein Gewissen Und mein Herz Am Abgrund meines Lebens Am Ende meiner Selbst Gebrechlich tief im Innern Und schwach nach aussen hin Ist es schlecht? Und was ist gut Ist es krank? Und was heisst leben? Nein! Es ist nur ehrlich - menschlich Und verflucht Ist doch nur die Wahrheit Im Auge der Gemeinheit Der Allgemeinheit Schlicht verwerflich - transparent Doch ist es tiefer, stärker und viel mehr So ist der Mensch Nur auf der Suche Nach der Stärke Nach der Lüge - blindem Wahn Und der Öberflachlichkeit Mit blutverschmierten Händen Mit einer Träne im Gesicht Einem Lacheln auf dem Lippen Und der Hoffnung tief im Blick Aufzustehen auch aus dem Dreck Tief beschmutzt und stolz im Herz Dem Leben neu erwacht Und erwacht ganz neu im Leben Sind meine Hände blind und stumm Sind meine Augen alt und schwach? Ist mein Herz dem Blut erlegen? Und bei allem doch nur ehrlich Bin ich Mensch? Bin ich Schmerz? Bin ich die Trane - Und der Kuss zugleich?!? Mit blutverschmierten Händen Mit einer Träne im Gesicht Einem Lacheln auf dem Lippen Und der Hoffnung tief im Blick Aufzustehen auch aus dem Dreck Tief beschmutzt und stolz im Herz Dem Leben neu erwacht Und erwacht ganz neu im Leben | Corazón Orgulloso Sentir para percibir Mis deseos Mi alma Mi conciencia Y mi corazón En el precipicio de mi vida Al final de mi mismo Frágil por el interior Y débil hacia afuera ¿Esta mal? Y ¿que es bueno? ¿Es enfermo? Y ¿Que quiere decir vivir? ¡No! Solo es sincero - Humano Y maldición Es únicamente la verdad En el ojo de la bajeza De toda la generalidad Simplemente desechable - Transparente Pero es mas profundo, fuerte y mucho mas Asi es el hombre Solo en la búsqueda Por la fuerza Por la mentira - ciega ilusión Y de la superficialidad Con las manos ensangrentadas Con una lágrima en el rostro Una sonrisa en los labios Y la esperanza profunda en la mirada Levantarse de la mugre Profundamente ensuciado y orgulloso en el corazón Comenzar una nueva vida Y despertar como nuevo en la vida ¿Están mis manos ciegas y sordas? ¿Son mis ojos demasiado viejos y débiles? ¿Ha muerto mi corazón a la sangre? Y con todos solo honesto ¿Soy un hombre? ¿Soy dolor? Soy las lágrimas ¿Y el beso al mismo tiempo? Con las manos ensangrentadas Con una lágrima en el rostro Una sonrisa en los labios Y la esperanza profunda en la mirada Levantarse de la mugre Profundamente ensuciado y orgulloso en el corazón Comenzar una nueva vida Y despertar como nuevo en la vida |
Mein Zweites Herz Wen willst du jetzt noch tauschen Wen suchst du zu verbergen Bin ich nicht Mensch? Aus Fleisch und Blut? Bin ich nur Traum? Der Seele Übermut? Hab' ich kein Herz? So hab' ich zwei Zerborsten stehts durch Eitelkeit Gemartert in der Wirklichkeit Ein dunkler Winkel meines Lachelns Wie klar scheint mein Spiegelbild Und wie verzerrt scheine ich mir selbst Wie oberflachlich malt ein Spiegel mein Gesicht Und wie viel geschichtet klafft es auf und spricht: "Wenn du kusst und denkst an Mord Mein zweites Herz - sei unbesorgt Ich deck' dich taglich zu Beschutze dich - so wie du mich Erfüll' nur immer deine Pflicht Denn dich erkennt und hört man nicht!" Zu dumm dass ich mich einmal stellte Zu dumm dass ich nicht schweigend log So musste spät ich doch erkennen Dass du - mein rechtes Herz - das Linke stets geliebt | Mi Segundo Corazón A quien quieres cambiar ahora A quien buscas para encubrir ¿No soy un hombre De carne y sangre? ¿Soy un sueño De la alegría loca del alma? ¿No tengo corazón? Asi tengo dos Estallar por la vanidad Martirizado en la realidad Un Ángelo obscuro de mi sonreír Que claro es mi reflejo Y que distorisionado me veo Que superficial dibuja un espejo mi rostro Y cuan apilado esta abierto y dice: "Si besas y piensas en el asesinato Mi segundo corazón - esta tranquilo Yo te cubro a diario Te protejo - asi como tu a mi Solo haz siempre tu deber Que a ti no se te reconoce ni se te escucha" Tan tonto que un día me puse Tan tonto que no mentí silenciosamente Asi tuve que reconocer mas tarde Que tu - Mi corazón derecho - Amaste al izquierdo |
Make It End Listen to the silence Hear your blood running Search for the truth Hear the silence Memories that made you mad Hear, oh hear inside the fear How different Is this burning Giving everything And not finding back Make it end Don't force to suffer any more No more empty promises You go to find the truth for yourself And accept it! Make it end No more degrading excuses You go to Rise your weak wings If only for a day I've watched your purple blood running Tasted the bitter taste of dying ambitions Then the shadows in your eyes How could you - loose the emotion Of beeing alive? Without hesitation You stopped existing Against your own will Exit and escape Gather the separated parts Solve the puzzle and survive Trust in yourself You may also be weak Shattered emotions When you watch behind the masks No wasted words for the trusted ones When they'd all let you down | Hazlo Terminar Escucha el silencio Escucha tu sangre correr Busca la verdad Escucha el silencio Memorias que te enloquecen Escucha, oh escucha dentro del miedo Que diferente Se esta quemando esto Dando todo Y no recuperando nada Hazlo terminar No te fuerces por sufrir mas No mas promesas vacías Tu ve a encontrar la verdad por ti mismo ¡Y aceptala! Hazlo terminar No mas excusas degradantes Tu ve a Alzar tus débiles alas Aunque sea por un día Yo he visto correr tu sangre púrpura Probando el sabor amargo de las ambiciones que mueren Entonces las sombras en tus ojos ¿Como pudiste tu - perder la emoción? De estar vivo Sin dudar Tu dejaste de existir Contra tu propio deseo Sal y escapa Recogelas partes separadas Resuelve el rompecabezas y sobrevive Confía en ti mismo Tal vez tu también seas débil Acabaste las ilusiones Cuando miras detrás de las mascaras No falsas palabras por las verdaderas Cuando ellas podrían dejarte abajo |
Die Strasse Der Zeit Und was ich sah war Menschlichkeit... Und was ich sah war Dummheit Menschlicher Neigung entsprechend Tierisches Verhalten Den ganzen Tag habe ich gewartet Und sah die Menschen nur an mir voruber ziehen Nun ist es Abend und die Strasse leer Ich bin müde - wohin soll ich noch gehen? Auf der Strasse der Zeit... Alleine schon seit Stunden Bin ich nun schon unterwegs Mein weg fuhrt mich nach gestern Auf der Strasse der Zeit Hier und da sah ich die Menschen Flach danieder - stumm vor Angst Von ihren Brudern überrannt Und rucksichtslos zertreten Ich sah die Menschen Tief beschamt Verraten und enttauscht Und schon fruh in ihrem Leben Im Todeskampf sich wiegend Besiegt oder als Sieger Gestarkt oder zerstört Am Ende bleibt nur Hass Und so gehen sie zu Boden Ich sah die Ruhmessaulen grosser Menschen Ich horte selbst noch ihre Worte Und war geruhrt und tief bewegt Doch zuvor sah ich ihr Ende Und auch das ihrer Visionen Ich durchwanderte die Kriege Sah die Angst und das Verderben Und ganz gleich ob Krieg - ob Frieden Egoismus - blinder Hass War doch immer hier zu gegen Und ich lief weiter durch die Nacht Und sah nur mehr noch mehr Tränen Und noch weiter lief ich fort Und was ich sah war Dummheit Menschlicher Neigung entsprechend Tierisches Verhalten Und als der Morgen sich erhob Und die Nacht der Sonne wich Zeigte sich mir jung und wild Die grosse Zeit der Griechen Und die Hoffnung dieser Menschen Ihr Mut und ihre Kraft Erfüllte mich auf meinem Weg Zum ersten mal mit Freude Und erschopft von allen Zeiten Legte ich mich nieder Vor den Mauern von Athen Und wahrend ich die Augen schliesse Sehe ich das junge Volk Sich voller Hoffnung und voll Stolz Im angesicht der Sonne mehrem | La Calle del Tiempo Y lo que vi era la humanidad.. Y lo que vi fue estupidez Negación humana correspondiente Comportamiento animal Todo el día espere Y vi a hombres pasar frente a mi Por fin es de noche y la calle esta vacía Estoy cansado - ¿A donde mas debo ir? En la calle del tiempo.. Solo desde hace algunas horas Estoy ya en camino Mi camino me lleva al ayer Sobre la calle del tiempo Aquí y allá veía hombres Justo debajo - mudos de miedo Rebasados por sus hermanos Y sin precaución pisoteados Vía los hombres Profundamente apenados Traicionados y decepcionados Y tempranamente en sus vidas Meciendose en la batalla a muerte Derrotados o como ganadores Fortalecidos o destruidos Al final solo queda odio Y asi se van al suelo Vi pilares gloriosos de grandes hombres Yo mismo escuche sus palabras Me conmovieron y me llegaron profundamente Pero antes vi su final Y también el de sus visiones Viaje por las guerras Vi el miedo y la putrefacción Y al igual que en guerra como en paz Egoísmo - odio ciego Estaban siempre en contra Y seguía, caminaba por la noche Y solo vi mas lágrimas Y mas me aleje Y lo que vi fue estupidez Negación humana correspondiente Comportamiento animal Y cuando la mañana se levanto Y la noche por el sol se aclaro Joven y salvaje aprendí Los grandes tiempos de los griegos Y la esperanza de estos hombres Su valor y su fuerza Me llenaba en mi camino Por primera vez con gusto Y agotado por todas las épocas Me senté Ante las paredes de Atenas Y mientras cerraba los ojos Veo al joven pueblo Llenos de esperanza y orgullo Con la cara al sol |
Elodia
Am Ende Der Stille Alleine Zu Zweit Halt Mich The Turning Point Ich Verlasse Heut Dein Herz Dich Zu Toten Fiel Mir Schwer Sanctus Am Ende Stehen Wir Zwei | Al Final del Silencio Solos Los Dos Sostenme El Momento Crucial Hoy Abandono tu Corazón Matarte Me Costo Trabajo Santo Al Final Estamos Los Dos |
Am Ende Der Stille Deine Worte gleiten in den Morgen In einen zarten rosa Schleier Der sich uber der Natur erhebt Verblassen sie und schweigen stille Nur die Sehnsucht meiner Stimme Im flehenden Gebet Entsinnt sich Deiner Worte Die Du in mich gelegt So verstummt auch meine Hoffnung Und die Stille entfacht den Krieg | Al Final del Silencio Tus palabras resbalan en la mañana En un delicado velo rosa El cual se eleva sobre la naturaleza Los palidece y guardan silencio Solo la nostalgia de mi voz Implorando en oración Me recuerdan tus palabras Que pusiste en mi Asi enmudece mi esperanza Y el silencio desata la guerr |
Alleine Zu Zweit Am Ende der Wahrheit Am Ende des Lichts Am Ende der Liebe Am Ende - da stehst Du (Im Herzen wird es leerer - ein Teil geht nun von mir) Nichts hat uberlebt Wir haben schweigend uns schon lange getrennt Und mit jedem Tag "Wir" Wuchs die Luge unserer Liebe Und je weiter wir den Weg zusammen gingen Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt Einsam - Gemeinsam Wir haben verlernt uns neu zu suchen Die Gewohnheit vernebelt Die Tragheit erstickt Der Hochmut macht trunken Und die Nähe treibt zur Flucht Tanz - mein Leben - tanz Tanz mit mir Tanz mit mir noch einmal In den puren Rausch der nackten Liebe Und wenn ich sie/ihn so sehe Wenn ich sie/ihn erlebe Wenn ich uns betrachte Etwas hat uberlebt Und wenn ich Kraft und Hoffnung fande Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hatte Wenn ich sie/ihn erreichen konnte Sie/Ihn noch einmal fur mich hatte Wenn die Basis - unser Fundament Wenn wir uns noch einmal neu entdecken wurden Wenn sie/er nur wollte Ich will! | Solos Los Dos Al final de la verdad Al final de la luz Al final del amor Al final estas tu (En el corazón entenderé - Una parte solo es para mi) Nada ha sobrevivido nos hemos separado silenciosamente Y con cada día"nosotros" Creció la mentira de nuestro amor Y mientras mas continuamos juntos Mas nos separamos Solo - Juntos Olvidamos buscarnos de nuevo La costumbre nos ofusca La pereza nos ahoga El orgullo nos emborracha Y la cercanía nos lleva a la huida Baila - Mi vida - Baila Baila conmigo Baila conmigo una vez mas En la pura embriaguez de nuestro desnudo amor Y cuando la/lo miro Y cuando la/lo revivo Cuando nos observo Algo ah sobrevivido Y si encontrara fuerza y esperanza Si yo aun creyera en lo nuestro Si la/lo pudiera alcanzar La/lo tuviera conmigo de nuevo Cuando la base - De nuestro fundamento Si nos descubriéramos de nuevo Si tan solo ella/el quisiera ¡Yo quiero! |
Halt Mich Aus schlaflos gelebtem Tagtraum erwacht So bin ich der Sehnsucht Opfer Aus kindgelebtem Vertrauen erwacht So klaffen heute meine Wunden Das Leben brennt mir von der Seele Die Sehnsucht erfullt mir tapfer ihre Pflicht Halt mich - mein Leben - halt mich! Solange sich die Zeit noch regt Die Zeiger sich noch drehen Solange drehe auch ich noch meine Runden Doch des Lebens suße Lust hat mich verlassen Das Leben brennt mir von der Seele Die Sehnsucht erfullt mir tapfer ihre Pflicht Halt mich - mein Leben - halt mich! | Sostenme Despertar de días de insomnio Soy la víctima de la nostalgia Despertar de la confianza vivida de niño Asi están abiertas hoy mis heridas La vida arde desde mi alma La nostalgia llena valientemente su deber Sostenme - Mi vida - Sostenme Mientras el tiempo siga andando Y las manecillas aun se muevan Mientras tanto seguiré rodeando Pero la vida un querido deseo, me ha abandonado La vida arde desde mi alma La nostalgia llena valientemente su deber Sostenme - Mi vida - Sostenme |
The Turning Point Poutaisat pilvet haihtuvat katoen nopesti tuulten mukana kuin tämä uni Jossa en enää sinua tavoita on liian myöhäistä In a dream I saw the world beyond No tongues telling lies The silence was covering everything inside In a dream I saw myself - fallen down next to me Couldn't crawl back inside my body No laughter on my face - reality mirrored in the deep signs of life Too long sacrificed my feelings to the ones Who take all 'till there's nothing in the end I'm not in my aim - I've gotta love also the other half of me To reach the Turning point As only in my dreams I'm my biggest enemy Till I'd found out that I only loved your half in me So much time I spent - not knowing myself Too much love I'd given for everyone but nothing for me My light was burning 'till the end Now you showed me that two full halves make a stronger one Also out of me and I feel the strength Returning into me I new-found love again Couldn't have been fighting alone Thank you for hearing me on time I bless you for the trust you gave When I didn't admit being weak I am close to my aim truly hoping I won't fail Before I reach The turning point Where we're no longer the same Didn't notice me change Was not living the days without names Now I'm here with you To stay beyond The turning point Of my dreams O found my aim - now I can face myself Again I thank you for Loving me And keeping us on the right way | El Momento Crucial Las nubes blancas desaparecen rápidamente en el viento Como el sueño donde nunca mas podré encontrarte Ahora ya es demasiado tarde En un sueño vi un mundo mas allá No mas lenguas diciendo mentiras El silencio estaba cubriendo todo adentro En un sueño me vi a mi misma - cayendo junto a mi Arrastrándome, no podía regresar a mi cuerpo Sin risa en mi cara - La realidad reflejada en las profundas señalesde mi vida Tanto sacrificando mis sentimientos a los que Tomaron todo hasta ahora que no hay nada al fin No estoy en mi juicio - tengo que amar la otra parte de mi Entregarme al momento crucial Asi como en mis sueños soy mi mas grande enemigo Hasta que descubrí que yo solo amaba tu mitad en mi Tanto tiempo desperdiciado - no conociéndome a mi misma Tanto amor que yo había dado a todos, pero nada para mi Mi luz estaba quemando hasta el fin Ahora tu me enseñaste que dos mitades completas hacen a uno mas fuerte también fuera de mi siento la fuerza Regresar a mi un nuevo encontrado amor otra vez No hubiera podido haber estado peleando sola Gracias por escucharme a tiempo Te bendigo por la confianza que me diste Cuando yo admití ser débil Estoy cerca de la cordura realmente esperando No fallar Antes de que me entregue al momento crucial Donde nosotros no somos mas los mismos ¿No notaste el cambio? No estaba viviendo los días sin nombres Ahora estoy aquí contigo Para permanecer mas allá Del momento crucial De mis sueños De encontrar mi cordura - ahora puedo verme a la cara Otra vez Te agradezco por Amarme Y mantenernos en el camino correcto |
Ich Verlasse Heut' Dein Herz Ich Verlasse Heut Dein Herz Verlasse Deine Nähe Die Zuflucht Deiner Arme Die Wärme Deiner Haut Wie Kinder waren wir Spieler - Nacht fur Nacht Dem Spiegel treu ergeben So tanzten wir bis in den Tag Ich verlasse heut' Dein Herz Verlasse Deine Liebe Ich verlasse Deine Tränen Verlasse was ich hab' Ich anbefehle heut Dein Herz Dem Leben - der Freiheit Und der Liebe So bin ich ruhig - Da ich Dich liebe! Im Stillen Lass ich ab von Dir Der letzte Kuss - im Geist verweht Was Du denkst bleibst Du mir schuldig Was ich fühle das verdanke ich Dir Ich danke Dir für all die Liebe Ich danke Dir in Ewigkeit Ich verlasse heut' Dein Herz Verlasse Deine Liebe Ich verlasse Dein Herz Dein Leben - Deine Küsse Deine Warme - Deine Nähe Deine Zartlichkeit | Hoy Abandono Tu Corazón Hoy abandono tu corazón Abandono tu cercanía El refugio de tus brazos El calor de tu piel Como niños fuimos Jugadores - Noche tras noche Probar el leal espejo Asi bailábamos hasta el amanecer Hoy abandono tu corazón Abandono tu amor Abandono tus lágrimas Abandono lo que tengo Le recomiendo hoy a tu corazón La vida - La libertad Y el amor Asi me quedo tranquilo Por que ¡Te Amo! En silencio Me alejo de ti El ultimo beso - Se dispersa en mi espíritu Lo que tu piensas me deja culpable Lo que siento te lo agradezco Te agradezco por todo el amor Te lo agradezco eternamente Hoy abandono tu corazón Abandono tu cercanía Yo abandono tu corazón Tu vida - Tus besos Tu calor - Tu cercanía Tu ternura |
Dich Zu Töten Fiel Mir Schwer Und da bleibt kaum noch Luft Und da bleibt kaum noch Raum Und da bleibt keine Sehnsucht Und das ist alles was mit bleibt Ich muß hier raus - ich muss hier weg Und doch - ich suche nur nach Dir Dem Leben das ich niemals fand Das Leben - meiner Zuflucht Not Ich habe Dich nur verflucht Um spater und viel tiefer noch Den Kuss nur zu versuchen Du Licht meiner Seele Und nun zu Dir Mein krankes Hirn Konserviert im Saft der Zeit Ich gab Dir Blut aus meinem Herzen Speiste Dich mit Sinneskraft Über vieles ließ Dich walten Gab selbst Dir die Macht uber mein Tun Ich gab Dir Liebe Mein Vertrauen Mein Freund Du tust mir weh Und doch Es ist noch nicht vorbei Noch höre ich Deinen Atem Und noch sehe ich Das Zittern Deiner Hände Die Erinnerung beginnt zu leben Beginnt erneut mich zu durchbohren Und mein Herz im Stillen zu erobern Mein Herz - Du braver Schmerz Du hieltest mich am Leben Und schlugst mich in der Quäl Und noch immer kann ich es nicht verstehen Nein - es ist noch nicht vorbei Noch sehe ich den Glanz in Deinen Augen Noch das Zucken Deines Körpers Doch das Töten fiel mir schwer Ja - das Töten fiel mir schwer Heute klingt Dein Name wie ein leeres Buch Wie ein nie erfülltes Versprechen Dich zu töten fiel mir schwer Ja - Dich zu töten fiel mir schwer Für kurze Zeit warst Du das Licht Und warst mein Tor zur Welt So liegst Du nun in Deinem Saft Und stirbst langsam Aus mir aus | Matarte Me Costo Trabajo Y ya no queda mas aire Y ya no queda mas espacio Y ya no queda nostalgia Y es todo lo que queda Yo tengo que salir - Tengo que irme de aquí Y si - Busco en ti La vida que nunca encontré La vida - De mi apuro de huir nada mas te maldije Y mas tarde mas profundo Buscar el beso Tu, luz de mi alma Y ahora a ti Mi enferma mente Te conserva en el liquido del tiempo Te di sangre de mi corazón Te alimente de fuerza de sentidos Y muchas veces te deje gobernar Te di el poder sobre mis acciones Te di amor Mi confianza Mi amistad Y me lastimaste Y sin embargo Aun no ha pasado Aun escucho Tu respirar Y aun veo El temblar en tus manos Los recuerdos comienzan a revivir Comienzan a atravesarme de nuevo Y conquistan mi corazón en silencio Mi corazón - Valiente dolor Tu me sostuviste en la vida Y me derrotaste en el tormento Y aun no lo puedo entender No - aun no ha pasado Aun veo el brillo en tus ojos Y el palpitar de tu cuerpo Pero el matarte me costo trabajo Si - el matarte me costo trabajo Hoy tu nombre me suena como un libro vacío Como una promesa jamás cumplida Matarte me costo trabajo Si - Matarte me costo trabajo Por corto tiempo fuiste mi luz Y eras mi puerta al mundo Asi acostada en tu liquido Y mueres lentamente Fuera de mi |
Sanctus Sanctus - Sanctus - Sanctus - Dominus Deus deus Sabaoth - pleni sunt caeli et terra Gloria tura - gloria tura Und da warst Du Nicht am Licht das Dich umgab Nein - am Schatten den ich warf Habe ich Dich erkannt Gloria tua - gloria tua Und wir fielen - zusammen Und wurden schließlich eins In Farben ausgemacht In Bildern still erdacht Im Leben aufgewacht Im Herzen neu entfacht Licht und Liebe Eingetaucht tief in die Nacht Hasanna in excelsis Benedictus qui venit in nomine domini Sanctus dominus | Santo Santo - Santo - Santo - Dios Danos danos Tranquilidad - plenos son el cielo y la tierra Gloria tuya - Gloria tuya Y ahí estabas No en la luz que te rodeaba No - en la sombra que yo arrojaba Te reconocí Gloria tuya - gloria tuya Y caímos - juntos Y fuimos finalmente uno Hecho de colores En pinturas silenciosamente pensando En la vida despertamos Inflamados del corazón Luz y Amor Surgieron profundamente en la noche Osana en el cielo Bendito el que viene en el nombre de Dios Santo Dios |
Am Ende Stehen Wir Zwei Keine Kompromisse Keine stillen Tränen Keine Küsse deren Geschmack mich zu Dir führt Keine Wiederholung Keine Täuschung Keine schmerzliche Berührung aus der Vergangenheit Nur die Hoffnung einer zweiten Chance Das ist alles was uns bleibt Eine zweite Chance für Dich und mich Eine zweite Chance für uns zwei Du brauchst jetzt nichts zu sagen Brauchst mich nicht zu lieben habe Hoffnung für uns beide Denn am Ende stehen wir zwei Die Musik dringt von weit her an mich fremd Ich erkenne Dich nicht mehr Deine Liebe bleibt mir heilig Dein Leben ist entflohen Ein Abschied ohne Ende Ein Kreuzgang in Dein Herz Eine Liebe ohne Grenzen Eine Wärme ohne Licht So liegst Du kalt und regungslos Und wärmst noch immer mein Herz Meine Hoffnung soll mich leiten Durch die Tage ohne Dich Und die liebe soll mich tragen Wenn der Schmerz die Hoffnung bricht | Al Final Estamos Los Dos Sin compromisos Ningunas lágrimas silenciosas Ningún beso cuyo sabor me leve a ti Ninguna repetición Ningún engaño Ningún dolor del pasado Solo la esperanza de una segunda oportunidad Es todo lo que nos queda Una segunda oportunidad para ti y para mi Una segunda oportunidad para los dos No necesitas decir nada No me necesitas amar Tengo la esperanza por nosotros dos Por que al final estamos los dos La música me llega desconocida de lo lejos Ya no te reconozco Tu amor me pertenece sagrado Tu vida se fugo Una despedida sin final Un claustro en tu corazón Un amor sin fronteras Un calor sin luz Asi yaces tu fría y sin moverte Y aun calientas mi corazón Mi esperanza me debe guiar Por los días sin ti Y el amor me debe cargar Cuando el dolor rompa la esperanza |
Fassade
Fassade - 1.Satz Der Morgen Danach Senses Warum So Tief? Fassade - 2.Satz Liebesspiel Stumme Worte Fassade - 3.Satz | Fachada 1er Movimiento La Mañana Después Sentidos ¿Por Que Tan profundo? Fachada 2o Movimiento Juego de Amor Palabras Silenciosas Fachada 3er Movimiento |
Fassade - 1.Satz Schaut mich nicht an! Ich bin kein Tier! Nur ein Menschenkind für euch ein fremdes Wesen - vielleicht Mit Augen und Ohren Einem Herz und viel Gefühl Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand! Vielleicht bin ich nur ein Schatten Der euren Plan verdunkeln will Vielleicht bin ich ein Gewitter Dessen Regen manches Samen Durst nach Wachstum leiste stillt Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne Bedacht und - sie glauben Zusammen - verschieden - zu sein und Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein Schaut mich nicht an! Tief in euch werft euren Blick! Nicht die anderen sind Täter und vergiften diese Welt Nein ein Jeder kämpft und streitet und gestaltet dieses Leben Und wenn ihr redet Wessen Geist ist eurer vielen Worte Inhalt? Wart ihr jemals an dem Abgrund zwischen Herz und dem Verstand? Könnt ihr sagen: Ich erlerne mich? Eure schreckliche Einfältigkeit zu glauben was man euch erzählt: Natürlichkeit und Selbstbestimmung Aber bitte nur im Rahmen des Systems dieser Gesellschaft Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne Bedacht und -sie glauben Zusammen - verschieden - zu sein und Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein Warum Fassade? Gibt es nicht genügend Egoismus in der Welt? Gibt es nicht genügend Selbstsucht die den Selbsthass überspielt? Reicht es nicht dass jeder sich der nächste ist und nicht versteht? Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind? Schaut mich nicht an! Ich bin kein Tier! Nur ein Menschenkind für euch ein fremdes Wesen - vielleicht Mit Augen und Ohren Einem Herz und viel Gefühl Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand? | Fachada - 1er Movimiento ¡No me miren fijamente! ¡Yo no soy un animal! Solo soy hijo de hombre algo extraño a ustedes – quizá Con ojos y oídos corazón y emociones Y una mente aun clara y libre! Quizás solo soy una sombra Trayendo la oscuridad sobre sus obras Quizás soy una tormenta Cuya tranquila lluvia, apaga la sed de muchas semillas en crecimiento Fabrica-humanos-como maquinas – y observa atentamente Ellos marchan – estúpidamente Caminan y – piensan – que Son diferentes E independientes – libres y – dueños de sus vidas No me miren fijamente ¡Miren profundamente dentro de ustedes! ¿Son otros los culpables del envenenamiento del mundo? No Cada uno de nosotros que lucha y pelea Y forma esta vida. Y siempre que hablan ¿Que espíritu habla a través de sus palabras? ¿Han estado en el abismo entre el corazón y la mente? Pueden decir –¿yo se quién soy? Su terrible simplicidad cree todo lo que le Dicen: Naturalmente una autonomía Por favor solo dentro de los limites del sistema Social Fabrica-humanos-como maquinas – y observa atentamente Ellos marchan – estúpidamente Caminan y – piensan – que Son diferentes E independientes – libres y – dueños de sus vidas ¿Porque la fachada? ¿No hay bastante egoísmo en el mundo? ¿Bastante auto obsesión que cubre el auto odio? ¿No es suficiente el que cada uno esté fuera de sí mismo y nadie entienda que las paredes de la soledad son las paredes del egoísmo? ¡No me miren fijamente! ¡Yo no soy un animal! Solo un hombre hijo de hombre algo extraño a ti – quizá Con ojos y oídos corazón y emociones ¡Y una mente aun clara y libre! |
Der Morgen Danach So viele Menschen sehen Dich Doch niemand sieht Dich so wie ich Denn in dem Schatten deines Lichts Ganz weit dort hinten sitze ich Ich brauche Dich - Ich brauch dein Licht Denn aus dem Schatten kann ich nicht Du siehst mich nicht - du kennst mich nicht Doch aus der Ferne lieb ich Dich Ich achte Dich - verehre Dich Ich hoff auf Dich - begehre Dich Erfühle Dich - erlebe Dich begleite Dich - erhebe Dich Kann nicht mehr leben ohne Dich Dies ist der Morgen danach Und meine Seele liegt brach Dies ist der Morgen danach Ein neuer Tag beginnt Und meine Zeit verrint Dieses alles schreib ich dir Und mehr noch brächt ich zu Papier Könnt ich in Worten alles Leiden Meiner Liebe dir beschreiben Nicht die Botschaft zu beklagen Sollen diese Zeilen tragen Nur - Ich liebe Dich - doch sagen Heute Nacht erhälst du dies Ich bete daß du dieses liest Im Morgengrauen erwart ich Dich Ich warte auf dein strahlend Licht Ich träume daß du mich bald siehst Du morgen in den Schatten kniest Und mich zu dir ins Lichte ziehst Dies ist der Morgen danach Und meine Seele liegt brach Dies ist der Morgen danach Ein neuer Tag beginnt Und meine Zeit verrint | La Mañana Después Mucha gente te observa Pero nadie te ve como yo Porque en la sombra de tu luz Un poco atrás me siento Te necesito! - Necesito tu luz Porque de la sombra no puedo escapar No me ves - No me conoces Pero de lejos te amo Te veo - te admiro Espero por ti - Te deseo Sintiendote - Experimentandote Acompañandote - Viviendote No puedo vivir sin ti Esta es la mañana después Y mi mentirosa alma espera Esta es la mañana después Un nuevo día comienza Y el tiempo gotea a lo lejos Todo esto te lo escribo a ti Y todavía quiero decir mas Si pudiera poner dentro de ti mis palabras Todo el sufrimiento de mi amor Mas no el mensaje del lamento Solo estas palabras decirte Que solo dijeran - Te Amo - Esta noche que recibas esto Te ruego que lo leas Te espero al amanecer Esperando ver tu radiante luz Sueño que me veas pronto Que te arrodillaras en la penumbra Y me levantare junto ti hacia la luz Esta es la mañana después Y mi mentirosa alma espera Esta es la mañana después Un nuevo día comienza Y el tiempo gotea a lo lejos |
Senses If my hands couldn't feel Your warm soft skin If my eyes wouldn't show me The things way they are If your love wasn't there I couldn't be me Now I know This is an evening - I never saw before A new beginning unpredictable Thank you for the comfort The feeling that I'm not alone Although there is no-one here I can see Sensing you closeness Never leaving me alone Making me to trust the day The song in my mind Once so pure and light Now suddenly lost it's rhythm Tones out of tune Was it your leaving that caused disharmony? Now I have a collection of you Though I can't restore Every memory of us Tons of pictures letters written in love but you're more The moment you stepped out My heart left with you I lessened living - unreturnable I remember your closeness Never leaving me in vain This song in my mind Once so pure and light Now suddenly lost it's rhythm Tones out of tune Was it your leaving that caused disharmony Sensing your love Living in these walls But even this drink is torturing my empty veins Still waiting to hear your voice I long for your love Thirst for your kiss Is this human You're only making me alive? | Sentidos Si mis manos no pudieran sentir Tu suave piel tibia Si mis ojos no me mostraran Las cosas como son Si tu amor no estuviera ahí Yo no podría ser yo Ahora lo se Esta es una tarde que nunca antes vi Un nuevo comienzo impredecible Gracias por la comodidad Por el sentimiento de que no estoy sola Aunque no hay nadie que yo pueda ver Siento tu cercanía Nunca dejándome sola Y haciéndome confiar en el día Esta canción en mi mente Tan pura y tan brillante De pronto perdió el brillo Tonos desafinados ¿Fue tu partida la que ocasiono la desarmonia? Ahora tengo una colección de ti Aunque no puedo restaurar Cada recuerdo de nosotros Toneladas de fotografías Y cartas escritas con amor Pero tu no estas mas En el momento en que tu te fuiste Mi corazón se fue contigo Perdí algo de mi vida sin retorno Recuerdo tu cercanía Esta canción en mi mente Tan pura y tan brillante De pronto perdió el brillo Tonos desafinados ¿Fue tu partida la que ocasiono la desarmonia? Siento tu amor Viviendo en estas paredes Hasta mi sangre tortura mis venas vacías Espero escuchar tu voz Espero tu amor Sedienta de un beso ¿Es esto humano? Solo tu me haces vivir... |
Warum So Tief? Wieder sprachlos Herzlich hiflos - und beschämt So trete ich heute vor sie... Und so trete ich heute erneut vor euch Mutter Angst und Vater Schmerz Nicht adoptiert Nein es fließt euer Blut durch meine Adern Euer Erbgut ist mein Teil Einmal ohne Angst vor Schmerz ich dachte ich könnte fliehen Könnte euch und mir entkommen Doch je weiter es mich auch zog zu ihr desto mehr erkannte ich euch in mir Warum so tief? und warum gerade jetzt? Warum vor ihr? warum diese Ironie? Warum so hart - und warum nicht einfach besiegt? Muss ich denn wirklich für jede Begegnung Für immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen? Einmal ohne das eine Und endgültige Gefühl Verloren zu sein Nur einmal bei ihr keine Tobsucht in Ketten Doch ich kann es nicht 'mal bestreiten - dass ich euch liebe Mutter Angst und Vater Schmerz Warum so tief? und warum gerade jetzt? Warum vor ihr Warum diese Ironie? Warum so hart - Und warum nicht einfach besiegt? Warum kann ich euer Erbgut nicht einfach verleugnen Und mich an dem Leben vergehen Warum so tief und warum gerade jetzt - Mutter Angst sag' mir? Warum vor ihr - und warum diese Ironie - Vater Schmerz sag' mir? Warum so hart? und warum nicht endlich besiegt? Muss ich denn wirklich für jede Begegnung Für immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen? Warum so tief? Und warum so schrecklich verloren? Warum vor ihr? Warum nur wieder vor ihr? | ¿Por Que Tan profundo? Silencioso una vez mas Totalmente desvalido y avergonzado Hoy vengo antes que ella Yo vengo una vez mas antes que tu El miedo de madre y el dolor de padre Ningún niño adoptado Tu sangre fluye por mis venas Tu sangre también es mi sangre Solamente una vez y sin miedo al dolor Creí que podía escapar Escapar de ti ... de mi Pero toda ella se dibujo en mi Aun mas ... yo te vi en mi ¿Porque tan profundo? ¿Porque tantas veces? ¿Porque ella? ¿Porque esta ironía? ¿Porque tan duro y tan difícil de vencer? Realmente debo de pagar por cada encuentro ¿Siempre con todo mi amor? Una vez fuera Y sin el sentimiento De estar perdido Solo una vez con ella Sin locura y sin cadenas No puedo negar mi amor por ti El miedo de madre el dolor de padre ¿Porque tan profundo? ¿Porque tantas veces? ¿Porque ella? ¿Porque esta ironía? ¿Porque tan duro y tan difícil de vencer? ¿Porque no solo puedo negar tu sangre Y pagar mi ofensa a la vida? ¿Porque tan profundo? ¿Y porque exactamente ahora madre miedosa? ¿Porque a ella y porque esta ironía padre doliente? ¿Porque tan pesado? ¿Porque es tan duro y tan difícil de vencer? Realmente debo pagar por cada encuentro ¿Siempre con todo mi amor? ¿Porque tan profundo? ¿Porque tan horrible perdida? ¿Porque ella? ¿Porque ella una vez mas? |
Fassade - 2.Satz Ein Meer voller Seelen Doch so allein bleibt der Mensch in sich verschlossen Er redet viel zu viel doch sagt er nichts nichts gibt er preis - nichts nimmt er auf Nur die Fassade schmückt er treu Diese Welt ist fern von mir und ich gehöre nicht zu ihr Nichts gleicht sich aus nichts bleibt bestehen Nichts aus dieser Welt ist echt Wie ein Traum Ein tiefes Sehen Du allein Kannst strahlen in der Welt? Nichts bleibt bestehen Nichts hält mich auf Ich will raus - aus dieser Menschen kalten Welt Und will hinein - in jener Liebe warmen Hand Wie ein Traum Ein tiefes Sehnen Du allein Kannst strahlen in der Welt Es gibt keine Wahrheit ohne Liebe Es gibt keine Liebe ohne Wahrheit Nichts bleibt bestehen Nichts hält mich auf Ich will raus - aus dieser Menschen kalten Welt | Fachada - 2o Movimiento Un océano de almas El hombre aun esta encerrado en su amada soledad Habla demasiado sin decir nada Sin tomar nada Solo continua obediente pintando su mascara Este mundo es extraño para mi Yo no soy parte de el Nada equilibra Nada permanece Nada en el mundo es verdad Como en un sueño Un profundo - profundo anhelo Estas solo Brillante luz dentro del mundo Nada permanece Nada me mantiene aquí Quiero librarme de este frío mundo Y entrar a la tibia mano del amor Como en un sueño Un profundo - profundo anhelo Estas solo Brillante luz dentro del mundo No hay verdad sin el amor No hay amor sin la verdad Nada permanece Nada me mantiene aquí Quiero librarme de este frío mundo |
Liebesspiel Du Nur du Und ewig du nur du Und immer lauter Ich gehör' Dir Ich in dir Und du jetzt über mir Und immer fester Du gehörst mir Nie allein ich will immer bei dir sein Du bist mein du wirst nie alleine sein Nackt am Boden Deine Demut riechend Dich verderben Ich gehör dir Zwischen deinen Schenkeln Zwischen deinen feuchten Lippen Dir erlegen Du gehörst mir Nie allein ich will immer bei dir sein Du bist mein du wirst nie alleine sein | Juego de Amor Tu Solo tu Por siempre tu solo tu Mas y mas fuerte Soy tuya Tu y yo Ahora tu sobre mi Mas y mas fuerte Tu eres mío Nunca solo Quiero estar siempre contigo Tu eres mía Nunca mas estarás sola Recostados desnudos en el piso Oliendo tu humildad Corrompiendote Soy tuya Entre tus muslos Entre tus labios húmedos Rendido por ti Tu eres mío Nunca solo Quiero estar siempre contigo Tu eres mía Nunca mas estarás sola |
Stumme Worte Meine Hände bersten Da ich diese Zeilen schreiben Doch führe ich die Feder Da meine Zunge mir versagt Nur Worte kriechen auf den Bogen Doch ist die Seele wild entflammt Nur einmal hab' ich sie begehrt Nur einmal - jetzt und immer wieder Aus meinem Herzen sie verbannt Doch mich so tief an ihr verbrannt Diese Worte bleiben stumm Denn mein Mund wird sie nicht wecken So kriechen sie zurück zu mir Und zerreissen letztlich mir das Herz Nur einmal hab' ich sie begehrt Nur einmal jetzt und immer wieder Doch diesen Schmerz möcht' ich nie missen Denn er ist alles Was mir von ihr bleibt Nur einmal hab' ich sie begehrt Nur einmal - jetzt und immer wieder... | Palabras Silenciosas Mis manos revientan cuando escribo estas líneas la pluma escribe mientras mi lengua falla palabras puras estremecen la hoja y mí alma es un furioso fuego Solo una vez la desee Solo una vez y otra vez De mi corazón la desterré Pero estoy profundamente quemado por su llama Mis palabras permanecen silenciosas Mi boca no les dará vida Ellas se vienen arrastrando hacia mi Para rasgar mi corazón en pedazos Solo una vez la desee Solo una vez y otra vez No puedo olvidar este dolor Pero esto es todo Yo me he alejado de ella Solo una vez la desee Solo una vez y otra vez |
Fassade - 3.Satz Vielleicht bin ich nur ein Mensch Und vielleicht bin ich auch nur ein Argument Vielleicht bin ich letztlich einer dieser Fragen Deren Antwort sich die Blösse gibt ein fragend Mensch zu sein Und so kann man mich verneinen Und so kann man mich auch tatenlos benennen Einheit - war Stärke war Gleichschritt War Macht über euch selbst Und so bin ich unbefangen Nicht verlogen nicht bestochen und nicht blinder Macht verkauft Nein - ich bebe Vor Verlangen echte Worte zu empfangen In Wahrhaftigkeit einander zu begegnen Warum Fassade? Musst du wirklich wissen was ich fühle? Musst du wirklich wissen wie ich bin? Bei allem was mich umtreibt wie ich lebe mich bewege Bei allem was ich gestern hier und heute vor dich bringe Gibt es wirklich so viel Egoismus in der Welt? Gibt es wirklich so viel Selbstsucht Dass die Liebe nicht mehr zählt? Reicht es nicht dass jeder Sich der nächste ist und nicht versteht Dass die Mauern des Alleinseins des Egoismus sind? Kann ich vergeben Kann ich dir jetzt vergeben sag mir Sag an Was du von mir willst Warum Fassade? Musst du wirklich wissen was ich fühle? Musst du wirklich wissen wie ich bin? Bei allem was mich umtreibt wie ich lebe mich bewege Bei allem was ich gestern hier und heute vor dich bringe Ganz allein ich will alleine sein Ich will nichts hören Will nichts sehen Will alleine mit dir sein Ganz allein - Ich will nur alleine sein! Ganz allein - Bitte nur in Ruhe laßt mich sein! | Fachada - 3er Movimiento Tal vez soy solo un ser humano Tal vez soy solo una débil excusa Tal vez cuando todo esta dicho Soy una de esas respuestas Quien responde demuestra la desnudez del cuestionamiento Asi que tu podrás contradecirme Podrás inactivamente darme nombres también Unidad era la fuerza Era existir Era el poder sobre ustedes mismos Y como soy imparcial No un mentiroso No corrupto y vendido al poder ciego Yo tiemblo con el anhelo De recibir palabras verdaderas Para conocernos en una verdad honesta ¿Porque la fachada? ¿Realmente necesitas preguntar lo que siento? ¿Realmente necesitas preguntar quien soy? Con todo lo que me maneja Como vivo Como me muevo Con todo aquello que te di antes Ayer, aquí y ahora ¿Realmente hay tanto egoísmo en el mundo? ¿Realmente hay tanta auto obsesión? ¿Que el amor ya no cuenta? No es demasiado que cada uno Este fuera de si y nadie comprenda Que las paredes de la soledad ¿Son las paredes del egoísmo? Podré perdonar Podré perdonarte Ahora te pregunto ¿Dime que es lo que quieres de mi? ¿Porque la fachada? ¿Realmente necesitas preguntar lo que siento? ¿Realmente necesitas preguntar quien soy? Con todo lo que me maneja Como vivo Como me muevo Con todo aquello que te di antes Ayer, aquí y ahora Completamente solo Quiero estar completamente solo No quiero escuchar nada No quiero ver nada Quiero estar solo por mi cuenta Completamente solo Quiero estar completamente solo Solo dejame ser... Te lo suplico! |
Echos
Kyrie Durch Nacht und Flut Sacrifice Apart Ein Hauch Von Menschlichkeit Eine Nacht In Ewigkeit Malina Die Schreie Sind Verstummt | Kyrie A Través de La Noche y Los Mares Sacrificio Alejado Un Respiro de Humanidad Una Noche En La Eternidad Malina Los Gritos Han Enmudecido |
Kyrie Instrumental | Kyrie Instrumental |
Durch Nacht und Flut Herz im Licht Untragbar in Gestalt Ich bin Dein Schatten Du verbrennst mich nicht Herz im Geist Das Leben neu versucht Benutzt und abgelegt Herz aus Stein Wach auf - ich suche Dich Brich weit - mein Herz - ich löse Dich Hoch aus - du Licht Entflamme mich Zu Dir - ich weiss - ich finde Dich Durch Nacht und Flut - ich spüre Dich Ich hör Dich rufen - lese Deine Spur Ich weiss - ich finde Dich doch finde ich wirklich was ich suche? Und wenn es Dich berührt Im Beisein Dich verführt Folgst Du den Händen Die zum Tragen Dich erheben Und in den Händen In diesen Armen Beendest Du der Füsse Lauf Und Deine Spur versiegt jetzt und hier Die Suche endet jetzt und hier Gestein - kalt und nass Granit in Deiner Brust Der Stein der Dich zerdrückt Der Fels der Dich umgibt Aus dem gehauen Du doch bist Wach auf - ich suche Dich Brich weit - mein Herz - ich löse Dich Hoch aus - du Licht Entflamme mich Zu Dir - ich weiss - ich finde Dich Durch Nacht und Flut - ich spüre Dich Ich hör Dich rufen lese Deine Spur Ich weiss - ich finde Dich doch finde ich wirklich was ich suche? In Nacht und Flut Durch Nacht und FLut | A Través de la Noche y Los Mares Corazón en la luz Insoportable en forma Yo soy tu sombra Tu no me quemas Corazón en el espíritu Intentar una nueva vida Usado y apartado Corazón de piedra Despiértate - Te busco Abro mi corazón - Te libero Por encima tu luz Alumbrame Hacia ti yo se que te encontrare A través de la noche Y los mares te siento Escuchando tu llamado te encuentro Pero ¿encontrare lo que busco? Y si te conmueve La presencia te seduce Sigues las manos que te levantan Y en las manos En estos brazos Ganando tu rastro termina tu caminata Aquí y ahora La búsqueda termina aquí y ahora Rocas - Frías y húmedas Granito sobre tu pecho La piedra que te aplasta El peñasco que te golpea De los golpes te has librado Despiértate - Te busco Mi corazón ábrete - te libero Elévate mi luz y prende mi alma Si aquí yo se - te encontrare A través de los mares te siento Te oigo llamar Leo, leo tus huellas Yo sé te encontrare Pero ¿encontrare lo que yo busco? A través de la noche A través de los mares |
Ich - ich war schon einmal hier Ihr - schient fern zerbrechlich mir Hier - bist du allein mit mir Wir - verbrennen lebend wir Seht Ich war schon einmal hier Dieser Stein Markiert die Glut Hier - verbrannten lebend wir So flieht Flieht aus den Adern mir Doch bin ich nicht blind Nur ein wenig verbrannt Ich warte auf dich ... Ich war schon einmal hier | Sacrificio Yo estuve alguna vez aquí Ustedes asemejan algo frágil Aquí estas solo conmigo Nosotros arderemos vivos aquí Vean Yo ya estuve alguna vez aquí Esta piedra Marca el ardor Aquí ardíamos vivientes Huyan Huyan de mis venas No estoy ciego Solo un poco quemado Esperándote estoy Yo ya he estado aquí antes |
Apart So - you - said - that I - shall - try - to go on I've seen your eyes They shined like stars to me And then I saw your soul An empty hall Kissing you was like kissing the past I felt like giving in I felt like Being a part of something Something I was always trying to achieve I felt like being a part of something Something that lasts I've seen your ways They sometimes took me by surprise And then I saw your aim A... lunatic Touching you was like touching a flame I felt like giving in I felt like Being a part of something Something I was always trying to achieve I felt like being a part of something Something that lasts And I need love Like I never needed love before... | Alejado Me has dicho Que debería tratar de continuar He visto tus ojos Que brillaban como estrellas para mí Y después vi tu alma Como un cuarto vacío Besarte fue como besar el pasado Y me siento entregado Sentí como si fuera parte de algo Algo que siempre quise tener Sentí como si fuera parte de algo Algo que perduraría He visto tu forma de ser Que a veces me tomaba por sorpresa Y después vi como te comportabas Como un lunático sin remedio Tocarte fue como tocar el fuego Y me sentí entregado Sentí como si fuera parte de algo Algo que siempre quise tener Sentí como si fuera parte de algo Algo que perduraría Sentí que me amabas Como nunca antes me sentí amado |
Ein Hauch Von Menschlichkeit Und wenn ich dich nochmals umarmte? Doch mehr im Geiste umgarnte Zum Licht im letzten Feuer neigte? Doch nur im Stillen für mich weinte Das letzte Wort ist nicht gesprochen Noch ist die Geste ungebrochen Alleine diese eine Gabe Kann im Schweigen und im Zuhören mich noch tragen Ein Hauch von Menschlichkeit - in dir Ihn zu suchen bin ich hier - bei dir Die feuchten Dogmen blinder Lehren Nur auf den Lippen sich vermehren Nicht aus der Tiefe Dir geboren So hast bei all den Kämpfen du noch nie verloren Und wenn im Fliehen ich Dir folgte? Im Sturm die Selee von dir wollte? Fände ich Deine beiden Hände Bereit zu kämpfen Für das Leben vor dem Ende? | Un Respiro de Humanidad ¿Y si te abrazara de nuevo? Más unidos estaríamos por el espíritu ¿A la luz en ultimo el fuego negaba? Solo el silencio para mí lloraba La ultima palabra no se ha dicho Aun ese gesto ininterrumpido es un regalo Que me lleva al silencio y escucho Un respiro de humanidad en ti Aquí estoy buscando contigo Los dogmas húmedos de teorías ocultas Solamente en tus labios se multiplican Nunca nacidos de tu interior Por lo que nunca has perdido ninguna pelea ¿Y si en el huir yo te siguiera? ¿En la tormenta tu alma deseara? Encontraría tus dos manos Listas para luchar por la vida ¿antes del final? |
Eine Nacht In Ewigkeit Nicht nur ein Wort Erhellt die Nacht Unsere Herzen strahlen In tiefster Sehnsucht Und unsere Seelen Fallen diesem Glanz Abgeschieden blende mich Verführe mich durchflute mich Du strömend Licht Erhellst Du mich? Aus der Stille aus dem Nichts Eingetaucht in Dich Erhalte mich in dieser Nacht... Hat auch der Knebel der Vernunft Mich nicht bewahrt Verschlungen trinken nun Verschmolzen wir zu bluten Opfer sind wir Täter und Erstürmen unserer Nähe Sucht Durch Fleisch und Raum Durch Zeit und Lust Durch Schweiss und Sucht Durch mich in dich Verführe mich durchflute mich Durchströme mich Erhelle mich! Und wenn ich Dich berühre Deinen Körper bis in jede Zelle spüre Und wenn ich Dich umgarne Deine Blösse umd die Meine feucht ich fühle Und wenn wir uns verlieren Nur gemeinsam und für immer diese Nacht einander schenken Und wenn die Schatten fallen Zwischen Deine Lippen ich den letzten Kuss ganz tief versenke Eine Nacht in Ewigkeit So sind für immer wir vereint Und Schönheit wiegt uns Schliesslich in den Schlaf... | Una Noche En La Eternidad No solamente una palabra ilumina la noche Nuestros corazones irradian En lo mas profunda melancolía Y nuestras almas llenas de brillo Separados me deslumbra S ienteme Inúndame Luz radiante ¿me iluminas? Del silencio De la nada Sumido en ti Recibeme en esta noche... El control de la razón no me ha conservado Devorando bebimos y nos unimos para sangrar Víctimas somos y conquistamos Nuestra manía por la proximidad Por la carne y el espacio Por el tiempo y el deseo Por el sudor y de mi manía por ti Me tientas Inúndame Atraviésame Ilumíname Y si te acaricio ¿Y percibo cada célula de tu cuerpo? ¿Y si nos unimos? Tu desnudez a través de mi humedad siento ¿Y si nos perdemos? Solo juntos y para siempre Nos entregaremos el uno al otro Y cuando las sombras caigan Entre tus labios Enterrare profundamente el ultimo beso - Una noche en la eternidad Asi estaremos unidos por siempre Y tu belleza nos llevara Finalmente al sueño... |
Malina Nur erträumt Doch so oft Versäumt Tief in miri Schreit es laut Nach dir Hörst du nicht? Ich rufe flehend dich! Zu halten brenne ich! Zu lieben lebe ich! Nur für Dich! Siehst du nicht? Mein Herz erwartet dich! Es kam zu lieben dich! Doch jetzt verbrenne ich! Siehst du nicht? Hier in mir Scheint die Nacht über dir Und der Traum zerbricht Wie so oft im Licht Hörst du nicht? Ich rufe flehend dich! Zu halten brenne ich! Zu lieben lebe ich! Nur für Dich! Siehst du nicht? Mein Herz erwartet dich! Es kam zu lieben dich! Doch jetzt verbrenne ich! Siehst du nicht? Ich glaube Ich habe Angst Vor dir - vor mir - vor uns | Malina Solo en sueños Tantas veces desaprovechado Dentro de mi Grita fuerte por ti ¿No escuchas? Te llamo implorando Por tenerte ardo Para amar vivo Solo para ti ¿No ves? Mi corazón te espero Vino para amarte Pero ahora ardo ¿No lo ves? Aquí en mi Brilla la noche Sobre ti Y el sueño se deshace Tantas veces En la luz ¿No escuchas? Te llamo implorando Por tenerte ardo Para amar vivo Solo para ti ¿No ves? Mi corazón te espero Vino para amarte Pero ahora ardo ¿No lo ves? Creo Que tengo miedo De ti - de mi- de nosotros |
Die Schreie Sind Verstummt Und so geschehen Es gibt kein zurück Was bleibt ist Schweigen Und es bleibt der Verlust Gefolgt von Schmerz Der Welt war sie Eine Lichtgestalt Doch nur für mich War sie mein schlagendes Herz In meiner Brust Doch an diesem Tag Und an jenem Ort Es brach der Stolz Und so ihr Herz Heute - streif ich Durch die Wälder Zurück in's Tal Heute - zieh' ich Durch die Schluchten Ziellos - rastlos Heute - zieh' ich Durch die Dörfer Ihr Bild in mir Heute - brennen ihre Tränen So trinke ich von ihr Hier bin ich Mensch Und ich küsse meine Sehnsucht wach Hier bin ich fremd Und ich küsse meine Sehnsucht wach Doch viel tiefer Tiefer als die Sehnsucht Dort versteckt sie Ihr Leben vor der Welt Kraftlos zitternd Die Hände ausgestreckt Blutbefleckt und Verstümmelt ist ihr Leib Einst ging aus von ihr ein Licht Und sie strahlt - und sie strahlt So liegt sie danieder Und doch höre ich den Schrei - und sie schreit Gebrochen und geschlagen Verlacht von aller Welt Einst ging aus von ihr ein Licht Bespuckt sie heute sich und liegt In ihrem Blut Am Wegesrand im Graben Erwartet sie den Tod Gehüllt in Schlamm und Schmach Und ich höre sie schreien Wie sie schreit... Ein letztes Mal war ich im Tal Noch einmal in der Schlucht Noch einmal in der Gruft In der sie sich nun versteckt Sich vergräbt Und bedeckt Sie wagt es kaum Sie wagte es kaum mich anzusehen Wagt es nicht mich Haut an Haut zu berühren Sie wagte es kaum Sie wagte es kaum mich anzusehen Mich Haut an Haut zu berühren Zaghaft richte ich mich auf Zaghaft richtet sie sich auf Und ich halte die Hand Die zum Herzen mich führt Der letzte Kuss galt mir Der Seele ist das Herz gefolgt Die Schreie sind verstummt! Die Schreie sind verstummt! | Los Gritos han Enmudecido Y asi sucedió No hay vuelta atrás Queda el silencio Y queda la perdida Seguida del dolor El mundo era ella Una forma de luz Pero solo para mi Era mi palpitante corazón En mi pecho Pues en ese día Y en ese lugar Rompió el orgullo Y asi su corazón Hoy paseo Por los bosques De regreso al valle Hoy paso Por los barrancos Sin destino - Sin dejar rastro Hoy paso por los pueblos Sun imagen en mi Hoy sus lágrimas arden Asi bebo yo de ella Aquí soy humano Y despierto mi anhelo con un beso Aquí soy humano Y despierto mi anhelo con un beso Pero aun mas profundo Mas profundo que el anhelo Allá esconde ella Su vida del mundo Temblando sin fuerza Las manos estrechas Lleno de sangre y Con el cuerpo enmudecido Una luz brillante Que ilumina e ilumina Ella esta muy abajo Y entonces la escucho Gritar - Ella grita Despedazada y golpeada Humillada por todo el mundo Alguna vez luz salía de ella Ahora arrodillada y desolada En su sangre Al lado del camino La espera la muerte Rodeada de lodo y humillación Y los oigo gritar Como gritan... Por ultima vez estuve en el valle Una vez mas en la huida Una vez mas en el ataúd En el que ella se esconde Ella se entierra Y se cubre Ella no se atreve No se atreve a mirarme No me atrevo Piel a piel para sentir Ella no se atreve No se atreve a mirarme Conmigo piel a piel para sentir Temeroso me encamino Temeroso me encamine a ella Y sostuve su mano Para que sintiera mi corazón El ultimo beso me dio El alma le pertenece al corazón ¡Los gritos han enmudecido! ¡Los gritos han enmudecido! |
Echos
Kyrie Durch Nacht und Flut Sacrifice Apart Ein Hauch Von Menschlichkeit Eine Nacht In Ewigkeit Malina Die Schreie Sind Verstummt | Kyrie A Través de La Noche y Los Mares Sacrificio Alejado Un Respiro de Humanidad Una Noche En La Eternidad Malina Los Gritos Han Enmudecido |
Kyrie Instrumental | Kyrie Instrumental |
Durch Nacht und Flut Herz im Licht Untragbar in Gestalt Ich bin Dein Schatten Du verbrennst mich nicht Herz im Geist Das Leben neu versucht Benutzt und abgelegt Herz aus Stein Wach auf - ich suche Dich Brich weit - mein Herz - ich löse Dich Hoch aus - du Licht Entflamme mich Zu Dir - ich weiss - ich finde Dich Durch Nacht und Flut - ich spüre Dich Ich hör Dich rufen - lese Deine Spur Ich weiss - ich finde Dich doch finde ich wirklich was ich suche? Und wenn es Dich berührt Im Beisein Dich verführt Folgst Du den Händen Die zum Tragen Dich erheben Und in den Händen In diesen Armen Beendest Du der Füsse Lauf Und Deine Spur versiegt jetzt und hier Die Suche endet jetzt und hier Gestein - kalt und nass Granit in Deiner Brust Der Stein der Dich zerdrückt Der Fels der Dich umgibt Aus dem gehauen Du doch bist Wach auf - ich suche Dich Brich weit - mein Herz - ich löse Dich Hoch aus - du Licht Entflamme mich Zu Dir - ich weiss - ich finde Dich Durch Nacht und Flut - ich spüre Dich Ich hör Dich rufen lese Deine Spur Ich weiss - ich finde Dich doch finde ich wirklich was ich suche? In Nacht und Flut Durch Nacht und FLut | A Través de la Noche y Los Mares Corazón en la luz Insoportable en forma Yo soy tu sombra Tu no me quemas Corazón en el espíritu Intentar una nueva vida Usado y apartado Corazón de piedra Despiértate - Te busco Abro mi corazón - Te libero Por encima tu luz Alumbrame Hacia ti yo se que te encontrare A través de la noche Y los mares te siento Escuchando tu llamado te encuentro Pero ¿encontrare lo que busco? Y si te conmueve La presencia te seduce Sigues las manos que te levantan Y en las manos En estos brazos Ganando tu rastro termina tu caminata Aquí y ahora La búsqueda termina aquí y ahora Rocas - Frías y húmedas Granito sobre tu pecho La piedra que te aplasta El peñasco que te golpea De los golpes te has librado Despiértate - Te busco Mi corazón ábrete - te libero Elévate mi luz y prende mi alma Si aquí yo se - te encontrare A través de los mares te siento Te oigo llamar Leo, leo tus huellas Yo sé te encontrare Pero ¿encontrare lo que yo busco? A través de la noche A través de los mares |
Ich - ich war schon einmal hier Ihr - schient fern zerbrechlich mir Hier - bist du allein mit mir Wir - verbrennen lebend wir Seht Ich war schon einmal hier Dieser Stein Markiert die Glut Hier - verbrannten lebend wir So flieht Flieht aus den Adern mir Doch bin ich nicht blind Nur ein wenig verbrannt Ich warte auf dich ... Ich war schon einmal hier | Sacrificio Yo estuve alguna vez aquí Ustedes asemejan algo frágil Aquí estas solo conmigo Nosotros arderemos vivos aquí Vean Yo ya estuve alguna vez aquí Esta piedra Marca el ardor Aquí ardíamos vivientes Huyan Huyan de mis venas No estoy ciego Solo un poco quemado Esperándote estoy Yo ya he estado aquí antes |
Apart So - you - said - that I - shall - try - to go on I've seen your eyes They shined like stars to me And then I saw your soul An empty hall Kissing you was like kissing the past I felt like giving in I felt like Being a part of something Something I was always trying to achieve I felt like being a part of something Something that lasts I've seen your ways They sometimes took me by surprise And then I saw your aim A... lunatic Touching you was like touching a flame I felt like giving in I felt like Being a part of something Something I was always trying to achieve I felt like being a part of something Something that lasts And I need love Like I never needed love before... | Alejado Me has dicho Que debería tratar de continuar He visto tus ojos Que brillaban como estrellas para mí Y después vi tu alma Como un cuarto vacío Besarte fue como besar el pasado Y me siento entregado Sentí como si fuera parte de algo Algo que siempre quise tener Sentí como si fuera parte de algo Algo que perduraría He visto tu forma de ser Que a veces me tomaba por sorpresa Y después vi como te comportabas Como un lunático sin remedio Tocarte fue como tocar el fuego Y me sentí entregado Sentí como si fuera parte de algo Algo que siempre quise tener Sentí como si fuera parte de algo Algo que perduraría Sentí que me amabas Como nunca antes me sentí amado |
Ein Hauch Von Menschlichkeit Und wenn ich dich nochmals umarmte? Doch mehr im Geiste umgarnte Zum Licht im letzten Feuer neigte? Doch nur im Stillen für mich weinte Das letzte Wort ist nicht gesprochen Noch ist die Geste ungebrochen Alleine diese eine Gabe Kann im Schweigen und im Zuhören mich noch tragen Ein Hauch von Menschlichkeit - in dir Ihn zu suchen bin ich hier - bei dir Die feuchten Dogmen blinder Lehren Nur auf den Lippen sich vermehren Nicht aus der Tiefe Dir geboren So hast bei all den Kämpfen du noch nie verloren Und wenn im Fliehen ich Dir folgte? Im Sturm die Selee von dir wollte? Fände ich Deine beiden Hände Bereit zu kämpfen Für das Leben vor dem Ende? | Un Respiro de Humanidad ¿Y si te abrazara de nuevo? Más unidos estaríamos por el espíritu ¿A la luz en ultimo el fuego negaba? Solo el silencio para mí lloraba La ultima palabra no se ha dicho Aun ese gesto ininterrumpido es un regalo Que me lleva al silencio y escucho Un respiro de humanidad en ti Aquí estoy buscando contigo Los dogmas húmedos de teorías ocultas Solamente en tus labios se multiplican Nunca nacidos de tu interior Por lo que nunca has perdido ninguna pelea ¿Y si en el huir yo te siguiera? ¿En la tormenta tu alma deseara? Encontraría tus dos manos Listas para luchar por la vida ¿antes del final? |
Eine Nacht In Ewigkeit Nicht nur ein Wort Erhellt die Nacht Unsere Herzen strahlen In tiefster Sehnsucht Und unsere Seelen Fallen diesem Glanz Abgeschieden blende mich Verführe mich durchflute mich Du strömend Licht Erhellst Du mich? Aus der Stille aus dem Nichts Eingetaucht in Dich Erhalte mich in dieser Nacht... Hat auch der Knebel der Vernunft Mich nicht bewahrt Verschlungen trinken nun Verschmolzen wir zu bluten Opfer sind wir Täter und Erstürmen unserer Nähe Sucht Durch Fleisch und Raum Durch Zeit und Lust Durch Schweiss und Sucht Durch mich in dich Verführe mich durchflute mich Durchströme mich Erhelle mich! Und wenn ich Dich berühre Deinen Körper bis in jede Zelle spüre Und wenn ich Dich umgarne Deine Blösse umd die Meine feucht ich fühle Und wenn wir uns verlieren Nur gemeinsam und für immer diese Nacht einander schenken Und wenn die Schatten fallen Zwischen Deine Lippen ich den letzten Kuss ganz tief versenke Eine Nacht in Ewigkeit So sind für immer wir vereint Und Schönheit wiegt uns Schliesslich in den Schlaf... | Una Noche En La Eternidad No solamente una palabra ilumina la noche Nuestros corazones irradian En lo mas profunda melancolía Y nuestras almas llenas de brillo Separados me deslumbra S ienteme Inúndame Luz radiante ¿me iluminas? Del silencio De la nada Sumido en ti Recibeme en esta noche... El control de la razón no me ha conservado Devorando bebimos y nos unimos para sangrar Víctimas somos y conquistamos Nuestra manía por la proximidad Por la carne y el espacio Por el tiempo y el deseo Por el sudor y de mi manía por ti Me tientas Inúndame Atraviésame Ilumíname Y si te acaricio ¿Y percibo cada célula de tu cuerpo? ¿Y si nos unimos? Tu desnudez a través de mi humedad siento ¿Y si nos perdemos? Solo juntos y para siempre Nos entregaremos el uno al otro Y cuando las sombras caigan Entre tus labios Enterrare profundamente el ultimo beso - Una noche en la eternidad Asi estaremos unidos por siempre Y tu belleza nos llevara Finalmente al sueño... |
Malina Nur erträumt Doch so oft Versäumt Tief in miri Schreit es laut Nach dir Hörst du nicht? Ich rufe flehend dich! Zu halten brenne ich! Zu lieben lebe ich! Nur für Dich! Siehst du nicht? Mein Herz erwartet dich! Es kam zu lieben dich! Doch jetzt verbrenne ich! Siehst du nicht? Hier in mir Scheint die Nacht über dir Und der Traum zerbricht Wie so oft im Licht Hörst du nicht? Ich rufe flehend dich! Zu halten brenne ich! Zu lieben lebe ich! Nur für Dich! Siehst du nicht? Mein Herz erwartet dich! Es kam zu lieben dich! Doch jetzt verbrenne ich! Siehst du nicht? Ich glaube Ich habe Angst Vor dir - vor mir - vor uns | Malina Solo en sueños Tantas veces desaprovechado Dentro de mi Grita fuerte por ti ¿No escuchas? Te llamo implorando Por tenerte ardo Para amar vivo Solo para ti ¿No ves? Mi corazón te espero Vino para amarte Pero ahora ardo ¿No lo ves? Aquí en mi Brilla la noche Sobre ti Y el sueño se deshace Tantas veces En la luz ¿No escuchas? Te llamo implorando Por tenerte ardo Para amar vivo Solo para ti ¿No ves? Mi corazón te espero Vino para amarte Pero ahora ardo ¿No lo ves? Creo Que tengo miedo De ti - de mi- de nosotros |
Die Schreie Sind Verstummt Und so geschehen Es gibt kein zurück Was bleibt ist Schweigen Und es bleibt der Verlust Gefolgt von Schmerz Der Welt war sie Eine Lichtgestalt Doch nur für mich War sie mein schlagendes Herz In meiner Brust Doch an diesem Tag Und an jenem Ort Es brach der Stolz Und so ihr Herz Heute - streif ich Durch die Wälder Zurück in's Tal Heute - zieh' ich Durch die Schluchten Ziellos - rastlos Heute - zieh' ich Durch die Dörfer Ihr Bild in mir Heute - brennen ihre Tränen So trinke ich von ihr Hier bin ich Mensch Und ich küsse meine Sehnsucht wach Hier bin ich fremd Und ich küsse meine Sehnsucht wach Doch viel tiefer Tiefer als die Sehnsucht Dort versteckt sie Ihr Leben vor der Welt Kraftlos zitternd Die Hände ausgestreckt Blutbefleckt und Verstümmelt ist ihr Leib Einst ging aus von ihr ein Licht Und sie strahlt - und sie strahlt So liegt sie danieder Und doch höre ich den Schrei - und sie schreit Gebrochen und geschlagen Verlacht von aller Welt Einst ging aus von ihr ein Licht Bespuckt sie heute sich und liegt In ihrem Blut Am Wegesrand im Graben Erwartet sie den Tod Gehüllt in Schlamm und Schmach Und ich höre sie schreien Wie sie schreit... Ein letztes Mal war ich im Tal Noch einmal in der Schlucht Noch einmal in der Gruft In der sie sich nun versteckt Sich vergräbt Und bedeckt Sie wagt es kaum Sie wagte es kaum mich anzusehen Wagt es nicht mich Haut an Haut zu berühren Sie wagte es kaum Sie wagte es kaum mich anzusehen Mich Haut an Haut zu berühren Zaghaft richte ich mich auf Zaghaft richtet sie sich auf Und ich halte die Hand Die zum Herzen mich führt Der letzte Kuss galt mir Der Seele ist das Herz gefolgt Die Schreie sind verstummt! Die Schreie sind verstummt! | Los Gritos han Enmudecido Y asi sucedió No hay vuelta atrás Queda el silencio Y queda la perdida Seguida del dolor El mundo era ella Una forma de luz Pero solo para mi Era mi palpitante corazón En mi pecho Pues en ese día Y en ese lugar Rompió el orgullo Y asi su corazón Hoy paseo Por los bosques De regreso al valle Hoy paso Por los barrancos Sin destino - Sin dejar rastro Hoy paso por los pueblos Sun imagen en mi Hoy sus lágrimas arden Asi bebo yo de ella Aquí soy humano Y despierto mi anhelo con un beso Aquí soy humano Y despierto mi anhelo con un beso Pero aun mas profundo Mas profundo que el anhelo Allá esconde ella Su vida del mundo Temblando sin fuerza Las manos estrechas Lleno de sangre y Con el cuerpo enmudecido Una luz brillante Que ilumina e ilumina Ella esta muy abajo Y entonces la escucho Gritar - Ella grita Despedazada y golpeada Humillada por todo el mundo Alguna vez luz salía de ella Ahora arrodillada y desolada En su sangre Al lado del camino La espera la muerte Rodeada de lodo y humillación Y los oigo gritar Como gritan... Por ultima vez estuve en el valle Una vez mas en la huida Una vez mas en el ataúd En el que ella se esconde Ella se entierra Y se cubre Ella no se atreve No se atreve a mirarme No me atrevo Piel a piel para sentir Ella no se atreve No se atreve a mirarme Conmigo piel a piel para sentir Temeroso me encamino Temeroso me encamine a ella Y sostuve su mano Para que sintiera mi corazón El ultimo beso me dio El alma le pertenece al corazón ¡Los gritos han enmudecido! ¡Los gritos han enmudecido! |
Lichtgestalt
Sapphire Kelch der Liebe Lichtgestalt Nachtschatten My Last Goodbye The Party Is over Letzte Ausfahrt: Leben Hohelied der Liebe | Zafiro Cáliz de Amor Criatura de Luz Sombras de La Noche Mi Último Adiós La Fiesta Ha Terminado Última Salida: Vida Canto de Cantos de Amor |
Sapphire So – wie Du bist Zeig Dich mir – wenn Du brennst Wenn Du Dich an mich verlierst Halte fest an meinem Blick! So – wie Du bist Lass uns fliehen – der Welt entgleiten Lass Dich atmen – Dich entreissen Sieh’ mich an – und folge mir! So – wie Du bist Lass uns fliehen – lass Dich atmen Halte fest – und folge mir! So - wie ich Dich Durchflute mich – verschwende Dich Halt mich fest – ich folge Dir So – wie ich Dich Erstürme mich – ergiesse Dich Halte fest – und folge mir! Ich – hab’ mir vertraut Und doch hab’ ich mir nicht geglaubt Der Strom der mich umspülte Und der mich hierher führte Versickert tief im Grund Ich komme nicht zur Ruhe Verfluche meine unendlich Tatenlose unverfälschte Suche Nach dem Ziel das viel zu fern Und doch zu Füssen mir erscheint Verloren stehe ich im Spiegel Ausgebrannt erkenn’ ich meine Tatenlose unerfüllte Leere Wie ein Wolf – als wenn ich etwas suchte Das zu finden sich noch lohnte Hier – trage ich So wie Du mich – in den Tag Hier sind wir fremd – und verbrannt Im Morgenlicht – das uns zerbricht Halte fest an meinem Blick! | Zafiro Así tal como eres muéstrate ante mí cuando ardes cuando te pierdes ante mí aferrate a mi mirada! Así tal como eres déjanos dormir y escapar lejos del mundo déjate respirar y empuja lejos mírame y sígueme! Así como yo inúndame-desperdíciate sujétame fuerte-te estoy siguiendo Así-como te hago conquístame-vacíate sujétate y sígueme. Yo confiaba en ti y hasta ahora no me lo creía la corriente me rodeaba La misma que me trajo aquí y que escurre lejos dentro del suelo. No encontré paz maldigo mi perpetuidad ocioso, una búsqueda no adulterada De la finalidad que esta muy distante y ahora se aparece a mis pies perdido, me paro frente al espejo quemado, reconozco mí ocio incumplido vació como un lobo, como si estuviera buscando algo que valdría la pena encontrar. Aquí lo he tomado todo mientras tomas de mi, dentro de este día aquí somos extraños Aquí – tomo todo Como tú me tomas – en el día Aquí somos extraños – y extinguidos En la luz del día – que nos destruirá Sostente en mi mirada! |
Kelch der Liebe Mein Körper taucht ins Leben Und mein Gesicht schwimmt hinterher Das Herz ist mein Kompass Und die Liebe mein Horizont Jene Worte sind wie Stürme Jene Blicke eine raue See Oft verschlucken mich die Wellen Doch besiegen sie mich nie! Und wer fragt nach mir und wer will mich hören? Und wer sieht mich an und wer spricht zu mir? Und ich – ich will nicht leben ohne Ziel! Ein Leben ohne Liebe ist kein Leben! Ich brauch kein Leben! Ich brauch nur Dich! Deinen Körper – Deine Seele – Und Dein Herz! Dieser schöpft aus meiner Seele Jener isst von meinem Geist Mancher trinkt von meiner Liebe Und viele ernten meine Kraft Ich bin Mensch und brauche Liebe Doch was bleibt ist nur die Sehnsucht Und die Worte die mich treffen Doch die mich nicht einmal gelten Und wer fragt nach mir und wer will mich hören? Und wer sieht mich an und wer spricht zu mir? Und ich – ich will nicht leben ohne Ziel! Ein Leben ohne Liebe ist kein Leben! Ich brauch kein Leben! Ich brauch nur Dich! Deinen Körper – Deine Seele – Und Dein Herz! Und wenn die Welt in Flammen steht Und auch der letzte Mensch vergeht Selbst wenn die Sonne sich zerbricht Bleibt Dir meine Liebe Licht Nimm Du diesen Kelch Mit dem Leben eines namenlosen Clowns Eines ausgesperrten – abgelehnten Einer schattenreichen Lichtgestalt Dies ist nun der Kelch Angefüllt mit der Liebe eines Clowns Eines ausgesperrt – abgelehnten Eines schattenhaften Liebenden | Cáliz de Amor Mi cuerpo se sumerge en vida y mi espíritu nada detrás de el mi corazón es mi compás y el amor mi horizonte Esas palabras son cómo tormentas esas miradas como mar grotesco y las olas me hunden seguido pero nunca cantan victoria! Y quien pregunto por mi y quien quiere escucharme? Y quien me mira y quien me habla? Y yo, yo no me quiero ir de esta vida sin ninguna finalidad una vida sin amor no es vida! no necesito vida! solo te necesito a ti! tu cuerpo tu alma y tu corazón. Esto toma de mi alma y esto come de mi espíritu otros beben de mi amor y muchos logran de mi fuerza yo soy humano y necesito amor pero solo me queda este sentimiento y estas palabras que me lastiman pero no son hechas para mí. Y quien pregunto por mi y quien quiere escucharme? Y quien me mira y quien me habla? Y yo, yo no me quiero ir de esta vida sin ninguna finalidad una vida sin amor no es vida! no necesito vida! solo te necesito a ti! tu cuerpo tu alma y tu corazón! Y cuando el mundo este en llamas y el último ser humano desaparezca aunque el sol este ardiendo la luz del amor seguirá contigo. Toma este cáliz con la vida de un innombrable payaso El que estuvo encerrado, el único rechazado por la sombreada criatura de luz Toma ahora este cáliz siéntelo con el amor de un payaso El que estuvo encerrado, el único rechazado Por la sombreada criatura de amor. |
Lichtgestalt Ich bin der Atem auf Deiner Haut Ich bin der Samt auf Deinen Körper Ich bin der Kuss in Deinem Nacken Und ich bin der Glanz auf Deinen Wimpern Ich bin die Fülle Deiner Harre Ich bin der Winkel Deiner Augen Ich bin der Abdruck Deiner Finger Ich bin der Saft in Deinen Adern Und Tag für Tag durchströme in Dein Herz So schnell Du auch fliehst So weit Du auch kommst Trägst Du mich in Dir! Wohin Du auch gehst Was immer Du tust Ich bin ein Teil von Dir! Ich bin der ungelebte Traum Ich bin die Sehnsucht die Dich jagt Ich bin der Schmerz zwischen Deinen Beinen Ich bin der Schrei in Deinem Kopf Ich bin das Schweigen – die Angst Deiner Seele Ich bin die Lüge – der Verlust Deiner Würde Ich bin die Ohnmacht – die Wut Deines Herzens Ich bin das Nichts – zu dem Du einst wirst So schnell Du auch fliehst So weit Du auch kommst Trägst Du mich in Dir! Wohin Du auch gehst Was immer Du tust Ich bin ein Teil von Dir! Lichtgestalt – in deren Schatten ich mich drehe | Criatura de Luz Yo soy el aliento en tu piel Yo soy el terciopelo alrededor de tu cuerpo Yo soy el beso de tu cuello Yo soy el brillo de tus pestañas Yo soy la plenitud de tu cabello Yo soy la esquina de tus ojos Yo soy la huella de tus dedos Yo soy la sangre en tus venas y día en día salir yo fluí a través de tu corazón. No importa que tan rápido corras y que tan lejos llegues tú cargas conmigo! A donde quiera que vayas lo que sea que hagas Yo soy parte de ti! Yo soy un sueño no vivido Yo soy la soledad que te persigue Yo soy el dolor entre tus piernas Yo soy el grito en tu cabeza Yo soy el silencio, el temor de tu alma Yo soy la mentira, la pérdida de tu dignidad Yo soy el desvanecimiento, el enojo de tu corazón Yo soy el hueco, en el que algún día te convertirás. No importa que tan rápido corras y que tan lejos llegues tú cargas conmigo! A donde quiera que vayas lo que sea que hagas Yo soy parte de ti! Criatura de luz - en cuya sombra me estoy convirtiendo |
Nachtschatten Im Herzen der Stille Im Herzen der Nacht Wie oft hab’ ich mich schon gefragt Wo Du gerade bist Wie oft hab’ ich mich schon gefragt Ob Dir gerade Liebe widerfährt Auf einem Fest – vielleicht in Cannes In einem Club – vielleicht in Rom Vielleicht Du ganz alleine diese Nacht verbringst In einem Grandhotel in Wien Im Geist Dich so begleite Und dich öfter so kann sehen So kommen sie mir näher Die Schatten auf der Ecken Diese Schatten meiner Einsamkeit Von der Wänden kriechen sie Und sie kommen mich zu hölen Und verperrem mir sie Sicht Und der Räum wird immer Grösser Und darin ich immer kleiner Und die Stille wird zur Melodie des Herzens Und as Sehnen wird zum Wesen meiner Seele Und stark ist meine Seele Und gewalrig ist das Hoffen Und meine Sehnsucht ist unstillbar Gleich der Liebe zart und mächtig Und sie reisst mich aus der Einsamkeit Führt mich zu Dir!! Und so treffe ich Dich in Cannes Und vielleicht auch schon in Rom Vielleicht bin ich der Mann Der Dich anruft wenn Du einsam bist Im Grandhotel in Wien | Sombras de La Noche En el corazón del silencio en el corazón de la noche que tan seguido me he preguntado en donde andarás ahora que tan seguido me pregunto si se te esta dando el amor ahora. En una fiesta-tal vez en Cannes En un club-tal vez en Roma Tal vez pases esta noche tan sola tan callada en un gran hotel en Viena. En espíritu te acompaña y te puedo ver mas seguido de este modo Y te dibujaban siempre cerca las sombras de la esquina esas sombras de mi soledad se arrastran por las paredes y vienen a agarrarme y bloquean mi vista y el cuarto se esta haciendo mas largo y yo en el interior me hago mas chico mas chico y el silencio se convierte en la música de mi corazón y la soledad se convierte en la esencia de mi corazón y fuerte es mi alma y la esperanza es feroz y mi soledad es insaciable y mi amor es gentil y poderoso y ella me llora por mi soledad me lleva con ella! Y entonces te conocí en Cannes O tal vez lo hice en Roma Tal vez yo soy el hombre Quien te llama cuando estas sola en un gran hotel en Viena. |
My Last Goodbye Not here - not now Not with me and Not with a single tear of mine There is no pain There won´t be no fear This is my last goodbye Cause I won't die Not here - not now No regrets - It was just another lesson in my life I close the door I clean my own place This is my last goodbye Before I die And when you failed You seem to swallow Everything that comes to you And if you fall I am the one Who takes you by his hand Don't take this love Please don't stick on this romance Fleeing from your love and far away You say goodbye But I live in the ruins of your love I am just a tear upon your face You are the sun that sets for me I'll be gone While I'll be waiting This is my last goodbye There is that much history There is that much to learn How can we do all the same mistakes again And no-one cares Fascinating to grow old It's fascinating to be born Fascinating to decide And sometimes even to be right Here I stand alone And now I say goodbye I leave this place - with a smile And with my breathing- Sometimes bleeding Not unuseful soul I'm leaving this society But not my body nor soul Right here - right now With no regrets I say goodbye I am a Queen And I will rule my life! And when you failed You seem to swallow Everything that comes to you And if you fall I am the one Who takes you by his hand Fleeing from your love and far away You say goodbye But I live in the ruins of your love I am just a tear upon your face You are the sun that sets for me I'll be gone While I'll be waiting This is my last goodbye | Mi Último Adiós Ni aquí – ni ahora Ni conmigo y Ni con una simple lágrima mía Ni hay dolor Ni habrá miedo Este es mi último adiós Porque no moriré Ni aquí – ni ahora Sin excusas Fue solo una lección más en mi vida Cierro la puerta Limpio mi propio sitio Este es mi último adiós Antes de morir Y cuando fallaste Pareces devorar Todo lo que viene hacia ti Y si tú caes yo soy Quien te toma de su mano No tomes este amor Por favor no te aferres a este romance Escapando de tu amor y más allá Dices adiós Pero yo vivo en las ruinas de tu amor Soy solo una lágrima sobre tu rostro Eres el Sol que se pone para mí Me iré Mientras estaré esperando Este es mi último adiós Hay mucha historia Hay mucho para aprender Como podemos cometer los mismos errores de nuevo Y a nadie le importa Fascinante envejecer Es fascinante haber nacido Fascinante decidir Y aún a veces tener razón Aquí estoy solo Y ahora digo adiós! Dejo este lugar - con una sonrisa Y con mi respiración A veces sangrando No alma inútil Abandono esta sociedad Pero no mi cuerpo ni mi alma Justo aquí - ahora mismo Sin excusas Digo adiós! Soy una Reina Y gobernaré mi vida! Y cuando fallaste Pareces devorar Todo lo que viene hacia ti Y si tú caes yo soy Quien te toma de su mano Escapando de tu amor y más allá Dices adiós Pero yo vivo en las ruinas de tu amor Soy solo una lágrima sobre tu rostro Eres el Sol que se pone para mí Me iré Mientras estaré esperando Este es mi último adiós |
The Party Is Over I lost you in the morning When the snow felt in our world I lost you in the cold Between these shades of our illusions I found an empire of love and pain Within this kiss – this kiss goodbye For I will never Forget your face Behind the window Of this parting train I asked the moon To bring you back into my arms I called the wind to guide your way I begged the earth to hold you tight Keep you from harm I send you kisses in my dreams For I know We had our time I close the door The paty is over Impossing our love Through all the years we have to face Now I an on my own Passing through these fields of memories All these visions of my temple dream I sacrifice my everything For I will never Forget your face Behind the window Of this parting train I asked the moon To bring you back into my arms I called the wind to guide your way I begged the earth to hold you tight Keep you from harm I sand you kisses in my dreams For I know We had our time I close the door The party is over | La Fiesta Ha Terminado Te he perdido en la mañana cuando la nieve se siente en nuestro mundo te he perdido en el frío entre estas figuras de nuestras ilusiones funde un imperio de amor y dolor esperaba este beso, este beso del adiós por lo que nunca olvidare tu cara detrás de la ventana de ese tren partiendo. Le pedí a la luna te trajera de vuelta entre mis brazos llame al aire para que guié tu camino le implore a la tierra que te sostuviera fuerte que te cuidara de todo daño te envíe besos en mis sueños por lo que se que tuvimos nuestro tiempo cierro la puerta la fiesta se acabo. Imponiendo nuestro amor a través de todos los años que dimos la cara ahora yo en mi soledad pasando sobre estos campos de memorias todas estas visiones del templo de mis sueños sacrificándome por todo por lo que nunca olvidare tu cara detrás de la ventana de ese tren partiendo. Le pedí a la luna te trajera devuelta entre mis brazos llame al aire para que guié tu camino Le implore a la tierra que te sostuviera fuerte que te cuidara de todo daño te envíen besos en mis sueños por lo que se que tuvimos nuestro tiempo cierro la puerta La fiesta se acabo. |
Letzte Ausfahrt: Leben Und nun bin ich ein Fremder Der sich von seinen Lieben hat entfernt Und so weit entrückt Und so bin ich vergangen Die letzte Ausfahrt die versteckt sich zeigt Auf dieser Brücke die mich kaum noch trägt Letzte Ausfahrt: Leben Aus dem Winter meiner Seele Nur ein kleiner Schritt genügt Und ich geh’ auf neuen Wegen Und wenn ich es wag’ zu sprechen Dann können sie nicht hören noch verstehen Und so verstumme ich Und wenn ich es wag’ zu lachen Verhallt die Freude gänzlich ungeteilt Denn sie fühlen nicht mit mir Letzte Ausfahrt: Leben Aus dem Winter meiner Seele Nur ein kleiner Schritt genügt Und ich geh’ auf neuen Wegen Und wenn ich mich dann nähern will Schafft die Sehnsucht mehr Distanz Und wenn ich sie berühren will Verliere ich das Gleichgewicht Letzte Ausfahrt: Leben Aus dem Winter meiner Seele Nur ein kleiner Schritt genügt Und ich geh’ auf neuen Wegen | Última Salida: Vida Y ahora soy un extraño quien ha partido de los que lo quieren y muy lejos y yo he pasado lejos de la ultima salida que apenas si se ve en este puente que apenas si me aguanta a mi Última salida: vida por el invierno de mi alma solo un pequeño paso es lo que se necesita y estoy caminando en nuevos lugares. Y si me atrevo a hablar ni podrán escuchar ni entender y pues me mantengo callado y si me atrevo a reír el gozo se esfuma y sin dividirse por que ellos no sienten por mí. Ultima salida: vida por el invierno de mi alma solo un pequeño paso es lo que se necesita y estoy caminando en nuevos lugares. Y cuando quiero dibujar cerca dibujos solitarios nos dibujan alejados y cuando los quiero tocar pierdo mi balance. Última salida: vida por el invierno de mi alma solo un pequeño paso es lo que se necesita y estoy caminando en nuevos lugares. |
Hohelied der Liebe Wenn ich mit Menschen - Und mit Engelszungen redete, Und hätte der Liebe nicht, So wäre ich ein tönend Erz Oder eine klingende Schelle. Und wenn ich weissagen könnte Und wüsste alle Geheimnisse Und hätte der Liebe nicht, So wäre ich nichts. Die Liebe ist langmütig und freundlich, Die Liebe eifert nicht, sie blähet sich nicht. Sie suchet nicht das Ihre, Sie lässt sich nicht erbittern, Sie zählt das Böse nicht, Sie treibt nicht Mutwillen Sie erfreut sich nicht der Ungerechtigkeit, Sie freuet sich der Wahrheit. Sie verträgt alles, sie glaubet alles, Sie hoffet alles, sie duldet alles. Die Liebe höret nimmer auf, So doch die Weissagungen und Sprachen Und die Erkenntnisse aufhören werden. "Denn unser Wissen ist nur Stückwerk, Und unser Weissagung ist Stückwerk. Aber die Liebe ist vollkommen, And höret niemals auf." Die Liebe verträgt alles, Die Liebe glaubet alles, Die Liebe hoffet alles, Die Liebe duldet alles. Wir sehen jetzt durch einen Spiegel In einem dunkeln Wort, Dann aber von Angesicht zu Angesicht. Jetzt erkenne ich's stückweise; Dann aber werde ich erkennen, Gleich wie ich erkannt bin. Die Liebe verträgt alles, Die Liebe glaubet alles, Die Liebe hoffet alles, Die Liebe duldet alles. Sie zählt das Böse nicht, Sie treibt nicht Mutwillen. Sie erfreut sich nicht der Ungerechtigkeit, Sie freuet sich der Wahrheit; Nun aber bleibet - Nun aber bleibet Glaube, Hoffnung, Liebe - Diese drei, aber die Liebe Ist die größte unter ihnen. Amen | Canto de Cantos de Amor Si yo hablara todas las lenguas de los hombres y de los Ángeles pero no tuviera amor seria como metal que suena o una campana que repica Y si yo tuviera el don de profecía y conociera todos los misterios pero me faltara el amor nada soy El amor es paciente y bondadoso el amor no es envidioso, no se enorgullece No es descortés no busca el interés propio no se irrita no piensa mal No festeja la injusticia mas se alegra con la verdad El amor todo lo perdona, el amor todo lo cree el amor todo lo espera, el amor todo lo soporta El amor nunca pasara terminaran las profecías, cesaran las lenguas se desvanecera la ciencia Porque ahora nuestro conocimiento no es perfecto y no es perfecta la profecía pero el amor si es perfecto, nunca se detendrá El amor todo lo perdona el amor todo lo cree el amor todo lo espera el amor todo lo soporta Ahora miramos a través de un espejo una palabra oscura pero luego lo veremos cara a cara ahora conozco la imperfección mas sin embargo la reconoceré de una manera más clara, y de esa manera seré reconocido El amor todo lo perdona el amor todo lo cree el amor todo lo espera el amor todo lo soporta No es descortés, no busca el interés propio no se irrita, no piensa mal No festeja la injusticia mas se alegra con la verdad Ahora sin embargo permanecen - permanecen la fe, la esperanza y el amor - estos tres; pero el amor es el mayor de estos Amen |
<
<