letras español/aleman

Angst 1991
 
Seele In Not
Requiem
Lacrima Mosa
Der Ketzer
Der Letzte Hilfeschrei
Tränen der Existenzlosigkeit
Alma En peligro
Requiem
Lacrima Mosa
El Hereje
El Ultimo Grito de Ayuda
Lágrimas de Existencia
Seele In Not
Halte jetzt die Fackel
An mein Gesicht
Ein Vogel gleitet übers Wasser
Doch er sieht mich nicht
Mein Schiff ist längst gesunken
Ich bin am ertrinken
Ich kenne so viele Hilfeschreie
Doch kein Schiff in Sicht

Nur verlorene Stunden
Nur verlorene Tage
Verloren wenn wir sterben
Verloren an was?
Doch ich lebe
Ich lebe immer noch
Ich lebe
Als eine Lüge

Und die Liebe
Eine Illusion
Du tanzt im Licht der Zeit
Du tanzt in Eitelkeit
Eine leere Flasche
Und ich sterbe vor Durst
Keine Kerze hat mehr Feuer
Doch mein Herz verbrennt

Ich höre den Schrei eines Babies
Lüge im ersten Atemzug
Asche zu Asche - Staub zu Staub
Der sünde sei vergeben
Blind vor Wut - Blind vor Schmerz
Taub aus Liebe - Stumm vor Angst
Kann ich mich nicht mehr halten
Verliere den Verstand

Ich kenne nicht deine Stimme
Kann dich ja nicht verstehen
Weiss nicht mal wie du aussiehst
Habe dich ja nie gesehen
Kann nicht mal zu dir sprechen
Nicht mal diesen einen Satz
Ich liebe Dich!

Ich verfluche die Erinnerung
und schicke sie weit fort
Sie legt sich in mein Grab und wärmt
für mich den Sarg
Gemalte Bilder schmeicheln nur
Denn wer malt schon was so Hässlich ist?
Alma En peligro
Deten ahora la antorcha
En mi cara
Un pájaro se desliza sobre el agua
Pero el no me ve
Mi barco se ha hundido
Yo estoy por ahogarme
Yo conozco tantos gritos de ayuda
Pero ningún barco a la vista

Solo horas perdidas
Solo días perdidos
Perdidos cuando morimos
¿Perdidos en que?
Pero aun vivo
Yo vivo aun
Yo vivo
Como una mentir

Y el amor
Una ilusión
Tu bailas en la luz del tiempo
Tu bailas en vanidad
Una botella vacía
Y yo muero de sed
Ninguna vela tiene fuego ya
Pero mi corazón se quema

Oigo el llanto de un bebe
Mentira en el primer respiro
Ceniza a ceniza - Polvo a polvo
El pecado se ha perdonado
Ciego de coraje - ciego de dolor
Sordo por amor - Mudo por miedo
Ya no soporto mas
Pierdo la razón

Yo no reconozco mi voz
No te puedo entender
Ni se como te ves
Pues nunca te he visto
Ni siquiera puedo hablarte
Ni siquiera estas palabras:
¡Yo te amo!

Yo maldigo el recuerdo
Y lo mando muy lejos
Ella se acuesta sobre mi tumba
Y calienta para mi el ataúd
Dibujos pintado adulan nada mas
¿Quien pinta algo tan horrendo?
Requiem
Als die Sonne den Tag verliess
Den Finger am Abzug
Die Flüsse im Dreck
Die Augen fest verschlossen, die Seele verkrampft
Die Erinnerung gefressen, Die Zukunft voller Angst
Ein Engel am Tor der Hälle
Luzifer im Paradies
Eine Jungfrau flüstert meinen Namen

In nomine patris, filii et spirituus sancti
Amen

Lass mein Licht noch brennen
Und gib mir deinen Namen
Seid Still
Und lasset mich leben
Nur diesen Augenblick
Nur noch einen Moment

Dann nehmt mich mit
Lasst mich noch beten
Lasst mich noch einmal fliehen
Ich komme zurück zu euch
Aber niemals zum Teufel

In nomine patris, filii et spirituus sancti
Amen

Wer schickt nach mir?
Ich bin doch nicht blind
Und doch, ich kann nichts mehr sehen
Es ist soweit, habe ich recht?
Darf ich noch etwas sagen?
Hórt mir noch jemand zu?
Hat es noch ein Gewicht?
Wer kann mich jetzt noch spüren?
Ist es geschehen?
Ist es vorbei?
Ist es geschehen?
Requiem
Cuando el sol abandonó el día
El dedo hacia la salida
Los ríos sucios
Los ojos bien cerrados,
El alma convulsiva
El recuerdo atragantado,
El presente lleno de temor
Una joven susurra mi nombre...

En el nombre del Padre, del hijo y el espíritu santo
Amen

Deja que mi luz aun brille
Y dime tu nombre
Guarden silencio
Y déjenme vivir
Solo este instante
Solo este momento

Después llévenme con ustedes
Déjenme rezar
Déjenme escapar otra vez
Para que regrese con ustedes
Pero nunca con el Inicuo

En el nombre del Padre, del hijo y el espíritu santo
Amen

Quien los mando por mi?
No estoy ciego
Aun asi, no puedo ver nada
Ha llegado la hora, tengo razon?
Puedo aun decir algo?
Alguien an me escucha?
An tiene importancia?
Quien puede sentirme?
Ya sucedio?
Ya ha pasado?
Ya sucedió?
Lacrima Mosa Instrumental Lacrima Mosa Instrumental
Der Ketzer Selbstgerecht
Unfehlbar
Sündenlos
Du nennst dich Papst

Mit blutverschmierten Händen
Aus längst vergangenen Zeiten
Mit gespaltener Zunge
Tröstest du die Armen
Arm, weil du ihr Geld stahlst
Arm, weil sie dir glaubten
Oh Papst, du hast es weit gebracht
Ich weine um deine Seele

Herr der Fliegen
Satan
Du bist der Herr
Der Kirche
Im Namen Gottes
tust du dein Werk
Herr der Fliegen
Du bist der Papst

Unser Papst auf Erden
Dein Name vergehe
Dein Wille ist des Satans
Dein Reich ist die Hölle
Vergib' uns unseren Hass
Wie auch wir vergeben deinem Fleisch

Deinem Fleisch - Des Satans Diener
Deinem Blut - Des Fleisches Kraft
El Hereje
Autoritario
Sin pecados
Infalible
Te llamas el Papa
Con las manos llenas de sangre
De tiempos del pasado
Con doble lengua
Consuelas a los pobres
Pobres por que tu les robaste su dinero
Pobres por que te creían
¡Oh! Papa lograste mucho
Lloro por tu alma
Señor de las moscas
Satán
Eres el amo
De la iglesia
En el nombre de Dios
Haces tu obra
Señor de las moscas
Tu eres el papa
Papa nuestro que estas en la tierra
Perecera tu nombre
Tu voluntad es la de Satán
Y tu reino es el infierno
Perdonamos nuestro odio
Como nosotros perdonamos a tu carne
A tu carne - Sirviente de Satán
A tu sangre - A la fuerza de tu carne
Der Letzte Hilfeschrei Wochen und Monate verstreichen
Und die Einsamkeit steht mir bei
Das ist der Lohn - eiserne Einsamkeit
Das ist der Alptraum meines Daseins
Alleine - vergessen - abgeschoben ins Exil
Keine Liebe, Wärme, Hoffnung
nur die Sehnsucht brennt in mir,
Ich hör nur Stimmen und Geschwätz
doch keiner redet je mit mir
Ich will hier raus - ich will hier weg
Ich weiss nicht mal was mir fehlt
Ich bin gesund...

Wo sind die Menschen, die mir ihre Liebe versprachen?
Wo sind die Eltern, die mich zeugten?
Wo sind meine Freunde, die zu mir standen?
Wo ist die Frau, die mich liebt?
Hat sie mich vergessen?
Haben mich alle vergessen?
Hat man mich ausgesetzt?
Hat man mich zurückgelassen?
Kann sich denn keiner an mich erinnern?
Kann mir keiner helfen?
Bin ich denn ganz alleine?
Und wo ist der Doktor?
Wo sind die Schwestern?
Ich brauche Hilfe!
Ich habe Angst!
Hilfe!
El Ultimo Grito de Ayuda Se van las semanas y los meses
Y la soledad me favorece
Es la plaga - Soledad de hierro
Esa es la pesadilla de mi existencia
Solo - Olvidado - Mandalo al exilio
Nada de amor, de calor, de esperanza, solo el deseo
De adentro de mi
Solo escucho voces y bla, bla, bla
Pero nadie ha hablado nunca conmigo
Quiero salir de aquí - Quiero irme de aqui
No se ni siquiera lo que me falta
Yo estoy sano...

¿Donde están las gentes que me prometían amor?
¿Donde están los padres que me dieron a luz?
¿Donde están mis amigos quienes me apoyaban?
¿Donde esta la mujer que me amaba?
¿Ella me ha olvidado?
¿Todos me han olvidado?
¿Me han abandonado?
¿Me han dejado atrás?
¿Nadie me puede recordar?
¿Nadie me puede ayudar?
¿Estoy totalmente solo?
Y ¿Donde esta el doctor?
¿Donde están las enfermeras?
¡Necesito ayuda!
¡Tengo miedo!
¡Ayuda!
Tränen Der Existenzlosigkeit Meine Augen der Angst sind geflohen
Mein Geist will sich mit mir verschliessen
Mein Herz ist verhungert
Und meine Seele blickt mich fragend an

Lasst uns tanzen, lasst uns spielen
Lasst uns einfach nur glücklich sein
Lasst uns tanzen, lasst uns spielen
Lasst uns die Erinnerung wieder beleben
Doch niemand wird mich hören
Wer soll mich denn auch hören ?
Ich bin doch ganz alleine!

Tagsüber haben wir gelacht und gespielt
Nachts sassen wir nur da und weinten
Wir haben nie begriffen, wie schön es war
Später wollte ich Schönheit schöpfen
Doch ich begriff sehr schnell
Ein Wurm verkriecht sich im Dreck
Und dort liege ich immer noch
Bereit zu sterben
Bereit zu verfallen
Bereit mich selbst zu vergessen
So wird keine Träne fliessen
So wird keine Seele trauern
So hat es mich nie gegeben!
Lágrimas de Existencia Mis ojos han escapado al miedo,
Mi fantasma quiere unirse a mí,
Mi corazón, hambriento,
Y mi alma me mira con duda.

Déjennos bailar y jugar,
Déjennos simplemente ser felices,
Déjennos bailar y jugar,
Déjennos revivir el recuerdo,
Pero, nadie me escucha
Quién podrá oírme?,
Si estoy totalmente solo.

Diario reímos y jugamos
En las noches, nos sentábamos y llorábamos
Nunca entendimos lo bello que era
Mas tarde, quise belleza
Pero pronto entendí que
Un gusano se arrastra entre la suciedad
Y ahí estoy tirado aún
Listo para morir
Listo para desplomarme
Listo para olvidarme de mí mismo
Así no correr ninguna lágrima
Así no llorará por ningun alma
Así, nunca existí.






 


Einsamkeit
 
Tränen der Sehnsucht (Part I & II)
Reissende Blicke
Einsamkeit
Diener Eines Geistes
Loblied Auf Die Zweisamkeit
Bresso
Lágrimas de Deseo (I & II)
Miradas Viajeras
Soledad
Sirviente de Un Fantasma
Canción de Elogio Por Los Dos
Bresso
Tränen der Sehnsucht (I & II)
Ein Kind dieser Erde legt sich schlafen
Es war ein Tag der nackten Angst
Wie oft fiel es zu Boden?
Wie oft lachte es aus Schmerz?
Wie oft schrie es sich an?
Und war längst taub
Verletzter Seele letzter Schmerz
Verstandesangst der Liebe

Tränen der Stille - Masken im Gesicht
Lichter werfen Schatten und halten es im Licht
Und es steht hier - das Kind
Mit tränen im Gesicht
Lichter werfen Schatten und halten es im Licht

Die Nacht gebahr ihr jüngstes Kind
Ein Traum der Liebe seiner Sehnsucht
Ein Traum der Augen - nicht der Hände
Ein Traum zum träumen - nicht zum leben
Doch die Augen des Kindes kannten keine Schönheit
Sie waren des Staunens viel zu schwach
Und der Morgensonne erstes Licht
Der Morgen tagte nicht für das Kind
Denn am Morgen war es blind
Seine hände aber wurden alt und blieben unberührt

Tränen der Stille - Masken im Gesicht
Lichter werfen Schatten und halten es im Licht
Verführt sich zu erklären während es zerbricht
Tränen der Sehnsucht - Masken im Gesicht
Und es steht hier - das Kind
Mit tränen im Gesicht
Tränen der Sehnsucht
Tränen der Sehnsucht
Lágrimas de Deseo (I & II) Un niño de esta tierra se acuesta a dormir
Era un día de puro miedo
¿Cuantas veces cayo al suelo?
¿Cuantas veces serio del dolor?
¿Cuantas veces se grito a si mismo?
Y ya desde hace tiempo era mudo
El ultimo dolor del alma herida
Miedo racional del amor

Lágrimas del silencio - Mascaras sobre el rostro
Las luces crean sombras y lo ponen a la luz
Y esta parado aquí - El niño
Con lágrimas sobre el rostro
Las luces crean sombras y lo ponen en la luz

La noche dio a luz a su niño mas joven
Un sueño de amor, de su deseo
Un sueño de los ojos - No de las manos
Un sueño para soñar - No para vivir
Pero los ojos del niño no conocían la belleza
Eran demasiado débiles al asombro
Y la primera luz del sol de la mañana
La mañana que no llego para el niño
Por que en la mañana era ciego
Sus manos envejecieron y nunca fueron

Lágrimas del silencio - Mascaras sobre el rostro
Las luces crean sombras y lo ponen a la luz
Seducido a explicarse mientras se rompe
Lágrimas del deseo - Mascaras sobre el rostro
Y aquí esta parado - El niño
Con lágrimas en el rostro
Lágrimas de deseo
Lágrimas de deseo
Reissende Blicke
Ich sitze im Kino meines Lebens
Alle Plätze sind belegt
Mein Platz ist nur ein Notsitz
Zuviele Menschen sind heute hier
Das Licht geht aus - der Film beginnt
Erinnerungen steigen wieder auf
Längst Vergangenes wird wieder Gegenwart
Ein fremdes Ich glotzt mir ins Gesicht
Ich blicke in die Menge
Das ganze Kino lacht
Ein krüppel treibt in den Fluten
Mir wird schlecht
Ich schäme mich
Ein von gestern geprägtes Heute
Ich erinnere mich an damals
Die Frage um Leben und Tod
Heute weiss ich die Antwort
Damals nicht - Ich habe falsch entschieden
Und wieder lachte das Kino
Ich stehe auf und stürze hinaus
Ich muss mich übergeben
Der Hass schlägt auf
Werden sie mich im Licht erkennen?
Werden sie auch dann noch lachen?
Wieso gehen sie nicht alle nach Hause?
Es ist doch nur mein ganz privates Leben
Ich komme zurück, mein Platz ist besetzt
Ich setze mich still auf den Boden
Ich will schliesslich sehen, was mit mir passiert

Ich kenne meinen Sinn noch nicht
Ich hoffe nur, ich sterbe rasch
Damit ich die Demut nicht mehr ertragen muss

Es tut mir leid, wenn mein Leben jemanden störte

Doch gab es einen Film, den sie mochten
Der Film zeigt meinen Tod
Endlich darf auch ich mal lachen
Doch tausend Augen drehen sich herum
Und blicken mir entsetzt entgegen
Miradas Viajeras
Estoy sentado en el cine de mi vida
Todos los lugares están llenos
Mi lugar es de emergencia
Demasiadas personas están hoy aquí
La luz se apaga - La película comienza
Los recuerdos salen a flote
Lo pasado vuelve a confrontarme
Un desconocido me miro el rostro
Miro a la multitud
Todo el publico ríe
Me veo mutilado a la deriba de las mareas
Me siento mal
Me da vergüenza
Un hoy lleno de ayer
Me acuerdo de aquel entonces
La pregunta de la vida y la muerte
Ahora se la respuesta
En ese entonces no - Tome una mala decisión
Y de nuevo el publico río
Me levanto y salgo
Tengo que vomitar
El odio cae sobre mi
¿Me podrán reconocer en la luz?
¿Volverán a reír entonces?
¿Por que no se van todos a casa?
Si solo es mi vida privada
Regreso, y mi lugar esta ocupado
Me siento silenciosamente en el suelo
Quiero ver que pasa finalmente conmigo

Aun no conozco mi pecado
Solo espero morir rápido
Para que asi no tenga que soportar

Lo siento, si mi vida le molesta a alguien

Aun asi hubo una película que disfrutaron
La película muestra mi muerte
Por fin yo puedo reír
Pero miles de ojos se dan la vuelta
Y me miran consternados de frente
Einsamkeit
Ich schreibe meine eigene Geschichte
Und lebe nur noch nebenbei
Ich bin der einzige der mich bemerkt
Und all die Stimmen die zu mir sprechen
Sind nur die Echos meiner Sehnsucht
Machtlos begegne ich der Einsamkeit
Und machtlos zeige ich ihr mein Gesicht

Zerfallen in tausend Stücke
Krieche ich in tausend Richtungen
Und halte deine Hand nicht fest genug
In falsche Träume mich geflüchtet
Auf besetzte Plätze mich gesetzt
Suchte ich die Herrlichkeit der Zweisamkeit
Und fand nur die lächerliche Einsamkeit
Soledad
Escribo mi propia historia
Y solo vivo al paso
Yo soy el único que se da cuenta de mi
Y todas las voces que me hablan
Solo son ecos de mi deseo
Impotente enfrento a mi soledad
Eimpotente le muestro mi cara

Desintegrado en miles de pedazos
Me arrastro en miles de direcciones
Y no sostengo tu mano lo suficientemente firme
Escapo en sueños falsos
Me he sentado en lugares ocupados
He buscado la gloria de estar contigo
Y solo encontré la ridícula soledad
Diener Eines Geistes
Hier stehe ich erhaben über Schmerz und Wunden
Hier stehe ich und blicke zu mir nieder
Diener eines Geistes im streit entzweit
Ich bin bereit
Diener eines Geistes im Streit entzweit
Ich bin bereit
Zwei Stimmen regieren meinen Geist
Und ich kann mich einfach nicht mehr verstehen

Doch erhaben bin ich - auch über den grössten Streit
Ich bin bereit
Hol´ dein Messer raus
Zerschneide Deine Seele
Höre Deine Schreie
Trinke dieses Blut
Und geniesse es

Ich bin alleine - bin zu zweit ganz alleine

Ich verbarg meine Augen hinter Binden
Und hoffte mich zu velassen zu können
Du Hure
Jetzt sehe ich in den Spiegel
Und falle vor Schreck zu Boden
Du beginnst langsam zu verstehen
Ich liege zu meinen Füssen und blicke zu mir auf

Mach dich frei
Zeige mir dein Fleisch
Zerschneide meinen Körper
Und ficke meine Seele
Trinke diesen Saft und lass ihn fruchtbar werden

Du wirst mich nicht mehr los
Ich schrei in deinem Kopf
Von innen zerschlag ich dir den Schädel
Fühle deine Schmerzen
Spüre meinen Hass
Zeige mir deine Wunden
Ich lasse sie wieder bluten

Ich bin alleine - bin zu zweit ganz alleine

Lass mich alleine - Nein
Lass mich in Ruhe - Nein
Ich flehe dich an - Nein
Ich hab dir nichts getan
Du hast mich belogen
Du hast mich betrogen - Ja
Willst du dafür büssen - Ja
Willst du dafür bluten - Ja
Ich will mich dafür strafen
Ich will mich dafür schlachten
Ich will
Sirviente de Un Fantasma
Áqui estoy parado con dolor y heridas
Aquí estoy parado y me miro
Sirviente de un fantasma
Ya estoy listo
Sirviente de un fantasma
Ya estoy listo
Dos voces rigen a mi espíritu
Y yo ya no me puedo entender

Pero soy superior - También al mayor conflicto
Yo estoy listo
Saca tu cuchillo
Corta tu alma
Escucha tus gritos
Bebe esa sangre
Y disfrútalo

Yo estoy solo - Dos a dos totalmente solo

Yo oculte mis ojos tras vendas
Y esperaba poderme abandonar
Prostituta
Ahora miro al espejo
Y caigo de espanto al suelo
Lentamente empiezas a comprender
Estoy tirado a mis pies y me miro

¡Libérate!
Enseñame tu carne
Corta mi cuerpo
Viola mi alma
Toma este jugo y dejalo ser fértil

Nunca podrás escapar de mi
Yo grito en tu cabeza
Desde adentro despedazo tu cráneo
Siente tus dolores
Percibe mi odio
Enseñame tus heridas
Las dejare sangrando otra vez

Yo estoy solo - Dos a dos totalmente solo

Dejame solo - No
Dejame en paz - No
Yo te imploro - No
No te he hecho nada
Tu me has mentido
Tu me has traicionado - Si
Quieres hacer penitencia por ello - Si
Quieres sangrar por ello - Si
Me quiero castigar por ello
Me quiero matar por ello
Yo quiero
Loblied Auf Die Zweisamkeit
Und das ist die Einsamkeit
Die mich geboren hat
Versucht ihr zu entkommen
Hab ich meine Hoffnung verloren
Ich schrie nach Liebe mich zu wärmen
Verlor ich meine Stimme und blieb stumm
Ruhelos verurteilt
Träumte ich die Wahrheit
Ergriff ich die Flucht
Und fiel zu Boden

Ich spüre kein Glück
Ich spüre kein Glück
Kein Leben wächst in mir
Ich spüre kein Glück
Ich bin müde
Ich bin müde
Ich bin müde

Verstrickt im Netz der Angst
Habe ich mich selbst erkannt
Unfähig zu existieren
Bin ich nicht bereit mich selbst zu tragen
Lieg ich im Dreck der Gleichgültigkeit
Und lebe den Tod der Vergessenheit
Bin ich nur eine Kreatur der Langweile
Nur ein schlechter Witz in einem leeren Wartesaal

Ich träumte einst vom Leben
Und träumte einst von Liebe
Doch aus dem Leben wurde Flucht
Und aus Liebe wuchs die Angst...
Canción de Elogio Por Los Dos
Y esta es la soledad
Que me ha nacido
Intento evitarla
he perdido la esperanza
Ruego por que el amor me caliente
Perdi mi voz y me quede mudo
Acomplejado, sin calma
Soñaba la realidad
Hui
Y caí al suelo

No percibo ninguna suerte
No percibo ninguna suerte
Ninguna vida me nace
No percibo ninguna suerte
Estoy cansado
Estoy cansado
Estoy cansado

Enredado en el miedo
Me he reconocido
Incapaz de existir
No estoy dispuesto a cargarme
Tirado en la muerte de la indiferencia
Y vivo la muerte del olvido
Soy únicamente una criatura de la aburrición
Solo un mal chiste en una sala de espera vacía

Yo soñaba un día de mi vida
Yo soñaba un día de amor
Pero la vida se convirtió en huida
Y del amor creció el miedo
Bresso
Meine letzte Zigarette klebt in meiner Lunge
Meine Worte zittern Dir entgegen
Gedrängt mit Hoffnung und Angst
Wie versteinert siehst du mich nun sitzen

Ausgeliebt - leer und krank
Ausgeblutet - ausgesaugt
Doch deine Liebe fliesst durch meine Adern
Ich bin nicht tot - nein - ich bin nicht tot
Noch immer höre ich deine Stimme zu mir sprechen
Noch immer spüre ich deine Lippen auf meiner Haut

Noch immer brennt in mir dein Licht
Noch immer liebe ich dich
Noch immer will ich dich erleben
Will von deinem Geist mich nähren
Will in dir mich ganz verlieren
All deine Schönheit all dein Glanz
Die Strafe dich zu lieben - Die Strafe meiner Liebe

Jetzt frag ich dich - wo bist du?
Wo bist du jetzt?
Hoffnung in meiner Haut zerquetscht
Verzweiflung in mein Herz geschlossen
Liebe in mir verspürt
Lügen und zarte Worte von dir gehört
Meine Lebensuhr verstellt
Die Erinnerung verdammt
Und dich stets geliebt
Noch immer höre ich deine Stimme zu mir sprechen

Noch immer spüre ich deine Lippen auf meiner Haut

Noch immer brennt in mir dein Licht
Noch immer liebe ich dich
Bitte komm zurück
Bitte...



Satura
 
Satura
Erinnerung
Crucifixo
Versuchung
Das Schweigen
Flamme Im Wind
Satura
Recuerdo
Crucifijo
Tentación
El Silencio
Llama En El Viento
Satura
Ich war auf der Gallerie meines Geistes
Ich hoerte die Musik meiner Seele
Ich sah die Lächer meines Herzens
Und trank die Tränen meiner Schmerzen

Ich stand im Schatten meines Lebens
Und wartete auf mein Erscheinen
Auf der Strasse meiner Einsamkeit
In den Mauern meiner Angst

Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht
Ich seh meinen Schatten in deiner Hand
Ich sehe mein letztes Mal bereitet
Ich spüre mein Blut in deinen Adern
Doch was kommt dann?
Doch was kommt dann?
Endlich finde ich die Lust am Leben
Ich möchte dich spüren dich berühren
Doch ich habe Angst
Ich habe Angst

Ich schliesse meine Augen vor dir
Und blicke ins Zwilicht meiner Seele
Ich halte meine Hand aus nach dir
Doch ich berühre nur die Angst in mir
Ganz allein in diesen Hallen
Nur Du und ich
Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht

Nie sah ich so viele Türen
Nie so viele Wege hinaus
Nie hielt man mich fest
Doch jetzt lieg ich in Ketten

Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht
Ich spüre meine Kräfte langsam schwinden
Im Sturm der Zeit mein Augenlicht verblassen
Als alter Mann richte ich mich auf
Zum letzten Mal halte ich meine Hände aus
Du drehst dich um und zeigst mir dein Gesicht
Doch ich bin zu alt und sehe dich nicht
Satura Estuve en el salón de mi espíritu
Escuche la música de mi alma
Vi los huecos de mi corazón
Y bebí las lágrimas de mis dolores

Estuve parado en la sombra de mi vida
Y espere a mi aparición
En la calle de mi soledad
Adentro de los muros de mi miedo

Me estoy volteando y te enseño mi cara
Veo mi sombra en tu mano
Veo mi ultima cena ya lista
Siento mi sangre en tus venas
Pero ¿Que viene después?
Pero ¿Que viene después?
Por fin encuentro el placer de vivir
Quiero sentirte, tocarte
Pero tengo miedo
Tengo miedo

Cierro mis ojos enfrente de ti
Y miro el crepúsculo de tu alma
Extiendo mi mano hacia ti
Pero solo toco el miedo dentro de mi
Totalmente solo en estos cuartos
Solo tu y yo
Volteate y enseñame tu rostro

Nunca vi tantas puertas
Nunca tantos caminos afuera
Nunca me agarraron
Pero ahora estoy encadenado

Volteate y enseñame tu rostro
Siento mis fuerzas disminuir lentamente
En la tempestad del tiempo se nubla mi vista
Me levanto como un hombre viejo
Extiendo mis manos por ultima vez
Te volteas y me enseñas tu rostro
Pero estoy demasiado viejo y no te veo
Erinnerung
Durchbohrte Gedanken
Vom Schmerz zerquetschte Augen
Ersucht im Feinen sich zu wenden
Erinnerung in mir vergraben
Erinnerung in mir versteckt
Erinnerung - gib mir deine Kraft
Erinnerung - du frisst mich auf
Erinnerung - du sŠufst mich leer
Erinnerung - du verbrauchst meine Luft

Erinnerung - du hast mich einfach gerne
Durchquerte Ideen
Nach morgen zu blicken
Vom Gestern zu lösen
Im Glauben zu hoffen
Mit angsterfüllten Blicken
Sehe ich in deine Augen
Du bist meine Droge

Erinnerung - du frisst mich auf
Erinnerung - du säufst mich leer
Erinnerung - du verbrauchst meine Luft
Erinnerung - du hast mich einfach gerne
Du bist mein Tempel
Du bist mein Ego
Du bist mein Wasser
Du bist mein Brot
Ich bin dein Boden
Ich bin dein Samen
Ich bin dein Vater - ich bin dein Gott
Ich bin dein Herr
Erinnerung - gib mir deinen Dank<
Erschlag mich - fester
Treib mich in den Wahnsinn
Errettet mich - erschaffe mich - verführe mich mit dir<

Ich bekenne mich - ich liebe dich - ich hasse dich dafür
Erinnerung - gib mir deinen Sinn
Recuerdo
Pensamientos penetrados
Ojos destrozados por el dolor
Solicitar el cambio a lo sutil
Recuerdos enterrados en mi
Recuerdos escondidos en mi
Recuerdos - Dame tu fuerza
Recuerdos - Me estas devorando
Recuerdos - Me absorbes
Recuerdos - Usas mi aire

Recuerdos - Tu me agradas
Ideas cruzadas
Mirando al mañana
Resolviendo del ayer
Esperar en el creer
Con una mirada llena de miedo
Veo en tus ojos
Tu eres mi droga

Recuerdos - Me devoras
Recuerdos - Me absorbes
Recuerdos - Usas mi aire
Recuerdos - Me agradas
Eres mi templo
Eres mi ego
Eres mi agua
Eres mi pan
Yo soy tu suelo
Yo soy tu semilla
Yo soy tu padre - Yo soy tu dios
Yo soy tu señor
Recuerdos - Dame tus gracias
Conmueveme - Mas fuerte
llevame a tu locura
Salvame - Creame - Seduceme

Me reconozco - Yo te Amo - Y te odio por eso
Recuerdos - Dame tu significado
Crucifixio
Ich will betend vor dich treten
Bin gekreuzigt am Pfal der Liebe
Christis Blut in meinen Tränen
Sieh' mich bitten
Oh, hör' mein Flehen

Voller Liebe dich erleben
Vertrauensvoll mich dir ganz ergeben
Dieses Herz dir zu Füssen legen
Mein kleines Herz
willst du es nehmen

Sei mein Engel - Sei meine Sünde
Sei meine Sonne - Sei meine Sucht
Sei meine Muse - Sei meine Lust
In dir verweilen - in dir verharren

Lieb mich - halt mich - für immer führ mich
in deine Welt - führ mich in dein Reich
In deine Aura in deinen Geist
In deine Seele in dein Fleisch

Schenk mir nunmehr deine Schmerzen
Lass uns teilen unser Leid
Lass uns teilen unsere Freuden
Sei mein Teil - Ich liebe dich
Crucifijo
Quiero ponerme a rezar frente a ti
Estoy crucificado en el palo del amor
Sangre de Cristo en mis lágrimas
Veme pidiendo
Oh, escucha mi suplica

Llena de amor quiero sentirte
Lleno de confianza quiero rendirme a ti totalmente
Este corazón quiero entregarte
Mi pequeño corazón
Tu lo quieres tomar

Se mi ángel - Se mi pecado
Se mi sol - Se mi adicción
Se mi musa - Se mi placer
Dentro de ti - Dejame adentro de ti

Ámame - Agarrame - Guiame para siempre
En tu mundo . Guiame a tu reino
A tu aura, a tu espíritu
A tu alma, a tu carne

Regalame ahora tus dolores
Vamos a compartir nuestro sufrimiento
Vamos a compartir nuestra felicidad
Se parte de mi - Te Amo
Versuchung
Lieber sterben
Als dies noch einmal zu erleben
Mit feuchten Augen blicke ich zurück
Meine Lippen zittern hilflos überfordert
Zuviel Worte dröngen sich gemeinsam durch die …Hoffnung
Nichts darf mehr hinaus
Ich muss schweigen
Muss den Menschen endlich entfliehen
Ich kenne jede ihrer Lügen
Kenne jeden falschen Atemzug
Der Freund ist viel zu nahe
Er ist ein Mensch und Feind
Das Schild der Freundschaft deckt ihn jahrelang

Dahinter sammelt er die Waffen
Flucht
Mit feuchten Augen sehne ich mich zurück
Erstarre - tiefe Sehnsucht
Schweig stille und erfriere
Der Blick zurück erfasst den Rauch
Die Ruine darunter
Erwartungsvoll gespannt
Die Siluette zu erblicken
Du steigst aus dem Nebel
Zeig mir mehr von dir
Fremde Venus - zeig mir mehr

Lieber sterben
Als dich in vollem Glanz zu sehen
Bereite mich
Ich falle vor dir nieder - Feind
Gib mir mehr von dir
Zieh dich aus
Entblöse deine Seele
An deine Brust will ich mich binden
Auf weissem Marmor mich zur Ruhe legen
Unter deinen Augen mich dir beugen
Unter deinen Schwingen mich dir ganz ergeben

Weisse Göttin oder Mensch?
Gib mir mehr von dir
Lass mich in deinen Krater sinken
Nimm mich gefangen in deiner Mitte
Erhöre meine Sehnsucht

Lieber sterben
Als dies noch einmal zu erleben
Tentación
Quiero morir
Para no vivir otra vez esto
Con ojos húmedos veo hacia atrás
Mis labios tiemblan perdidos
Demasiadas palabras se empujan por la
esperanza
Nada debe salir ya
Debo callar
Debo escapar a los hombres
Conozco cada una de sus mentiras
Conozco los falsos respiros
El amigo esta demasiado cerca
Es un hombre y un enemigo
El letrero de la amistad lo cubre por varios años

Detrás junta las armas
Huida
Con ojos húmedos veo hacia atrás
Entumesco - Profundo anhelo
Calla silenciosamente y congelate
La mirada hacia atrás comprende el humo
Las ruinas debajo
Entusiasmado de esperanza
De poder ver la silueta
Te elevas a través de la niebla
Enseñame mas de ti
Venus desconocida - Enseñame mas

Quiero morir
Para verte completamente iluminada
Preparame
Caigo hacia ti - Enemigo
Dame mas de ti
Desvistete
Desnuda tu alma
A tu pecho quiero unirme
Acostarme sobre mármol blanco
Bajo tus ojos inclinarme hacia ti
Entregarme completamente a tu agitación

Blanca ¿diosa o humana?
Dame mas de ti
Dejame introducirme en tu cráter
Tomame prisionero en tu mitad
Escucha mi nostalgia

Quiero morir
Para no vivir otra vez esto
Das Schweigen
Ekel der die Welt ergreift
Hass der durch die Herzen fliesst
Verderben das durch die Reihen zieht
Des Menschen edle Reihen
In denen Gleiches nur zu Gleichen steht
Dazwischen eine Kluft sich schlägt
Und Rassen wie Geschlechter trennt
Oh Ekel der sich der Welt bekennt
Kein Mensch hat es gesehen

Kein Mensch hat es gehört
Kein Mensch wird etwas sagen
Und kein Mensch wird danach fragen
Die ganze Strasse riecht nach Blut
Doch es ist nichts geschehen
Diese Hände zum Beten gefalltet
Diese Hände zum Tšten bereit
Diese Hände beten um den Frieden
Diese Hände werden sie in Fesseln legen
Dieser Mund bittet um Gnade
Dieser Mund spricht von Schuld
Dieser Mensch zerbricht und stirbt
Dieser Mensch wird leben
Diese Augen haben es gesehen
Doch diese Augen schliessem sich

Und ungehindert fliesst das Blut
Und das Schweigen wird unertrŠglich laut
El Silencio
Asco que toma al mundo
Odio que corre por los corazones
Pudrición que corre por las líneas
Líneas nobles de los hombres
En quienes lo mismo solo esta para compararse
En medio se abre un abismo
Que separa razas y sexos
Asca que se adhiere a esta tierra
Ningún hombre lo vio

Ningún hombre lo escucho
Ningún hombre dirá algo
Y ningún hombre preguntara por ello
Toda la calle huele a sangre
Pero no ha pasado nada
Estas manos unidas para rezar
Estas manos listas para matar
Estas manos ruegan por la paz
Estas manos que los ataran
Esta boca ruega por piedad
Esta boca habla de culpa
Este hombre se quiebra y muere
Este hombre vivirá
Estos ojos lo vieron
Pero estos ojos se cierran

No para de correr sangre
Y el silencio se vuelve insoportablemente fuerte
Flamme Im Wind
Ein schwaches Kerzenlicht
Draussen vor der Türe
Im Kampf um Glanz und Wärme
Mein kleines Lebenslicht - eine Flamme im Wind

Mein lachendes Gesicht erscheint im Spiegel
Ein Atemzug vergeht
Dann versinkt es in der Dunkelheit
Lautlos - stumm
Figuren im Winter
Ich lecke meine Seele wund
Ein Ruf erhellt die Nacht
In Hoffnung gehüllte Erwartung
Doch mit der Stille folgt die Einsamkeit
Ernüchterung bis hin zur Resignation
Statische Monotonie
Ein zweiter Ruf bleibt aus

Diese Kerze im Schnee
Zu schwach um sich selbst zu erhalten
Meine Gestalt wird Teil der Nacht
Der Atem verschleiert das Spiegelbild
Im Nebel erscheint die Siluette
Wie damals - es kehrt wieder

Ich entblösse meinen Körper
Fremde Augen brennen Wunden in meine Haut

Ich spüre meine Sehnsucht wachsen
Im Sturm sich meine Hoffnung mehren
Doch das ist alles was geschieht

Der Schnee tanzt um die Flamme
Ihr Glanz ist trübe
Sie birgt keine WŠrme mehr in sich
Mein Körper vom Eis besiegt
Mein Licht haucht aus

Der Traum wird nicht enden
Die Sehnsucht niemals sterben
Nochimmer gibt es ein Warten
Der Körper liegt regungslos im Schnee
Er harrt der Sonne
Die Hände sind geöffnet
Das Lächeln im Gesicht wird nie verwehrt
Llama En El Viento
Una tenue luz de vela
Afuera delante de las puertas
En la pelea por el brillo y el calor
Mi pequeña luz de vida - Una llama en el viento

Mi rostro sonriente aparece en el espejo
Un respiro pasa
Después se sumerge en la obscuridad
Fuertemente - Mudo
Figuras en el invierno
Lamo mi alma desollada
Un grito aclarece la noche
La espera cubierta de esperanza
Pero al silencio le sigue la soledad
Desilusión hasta la resignación
Monotonía estática
Un segundo grito queda fuera

Esta vela en la nieve
Demasiado débil para sostenerse
mi figura se vuelve parte de la noche
El respiro vela la imagen
En la nieve aparece la silueta
Como aquella vez - Vuelve de nuevo

Yo desnudo mi cuerpo
Ojos ajenos queman heridas en mi piel

Siento la nostalgia crecer
En la tempestad aumenta mi esperanza
Pero es todo lo que sucede

La nieve brilla alrededor de la llama
Su brillo es opaco
Ya no encierra calor en ella
Mi cuerpo es tomado por la nieve
Mi luz se desvanece

El sueño no ha de acabar
La nostalgia nunca morirá
Aun hay una espera
El cuerpo yace sin reaccionar
El espera al sol
Las manos están abiertas
La sonrisa en el rostro jamás será impedida



















 


 

Bresso
Mi ultimo cigarro adherido a mi pulmón
Mis palabras tiemblan contra ti
Llenas de esperanza y de miedo
Cuan petrificado me ves sentado

Desamado - Vacío y enfermo
Desangrado - totalmente vacío
Pero tu amor corre por mis arterias
No estoy muerto - No - No estoy muerto
Aun escucho tu voz que me habla
Aun percibo tus labios sobre mi piel

Aun brilla en mi tu luz
Aun te Amo
Aun te quiero conocer
Quiero acercarme a tu alma
Quiero perderme completamente en ti
Toda tu belleza, todo tu brillo
El castigo por amarte - El castigo de mi amor

Ahora te pregunto - ¿Donde estas?
¿Donde estas ahora?
La esperanza se plasma en mi piel
La duda se encierra en mi corazón
Siento amor dentro de mi
Mentiras y palabras fuertes escuchadas de ti
El reloj de mi vida ajustado - Destruido
El recuerdo condena
Y te Ame
Aun escucho tu voz que me llama

Aun siento tus labios sobre mi piel

Aun brilla en mi tu luz
Aun te Amo
Por favor regresa
Por favor...








Inferno
 
Intro
Kabinett der Sinne
Versiegelt Glanzumströmt
No Blind Eyes Can See
Schakal
Vermachtnis der Sonne
Copycat
Der Kelch Des Lebens
Intro
Gabinete de La Reflexión
Encerrado Por El Brillo de La Energía
Ningunos Ojos Ciegos Pueden Ver
Chacal
Testamento del Sol
Imitador
El Cáliz de La Vida
Intro
Instrumental
Intro
Instrumental
Kabinett der Sinne
Zuruck aus der Unsterblichkeit
Wieder Zuhause
Und wieder Mensch
Die Erde gekusst
Und die Welt geatmet
Meine Augen - die Augen gehen über
Das Verlangen hat mich wieder
Ich lebe

Im Kabinett der Sinne bin ich wieder erwacht
Zu meiner Linken ein alter Mann
Zu meiner Rechten eine Gottin zungelnder Lust

Dem Schimmer grunen Blickes
Ein strahlendes Weiss
Und verzicht

Dunkelheit fallt uber uns
Zu ihr ich träume

Sie will meine Hoffnung - Sie will Licht
Sie will ewig leben - Sie will Licht
Sie will ihre Wahrheit - Sie will Licht
Sie will ewig leben

Sie will Licht
Aus dem Schein der Sonne ist sie entflohen
Mit flammenden Schwingen in die Nacht gesturzt

Auf den Klippen hat sie uber das Meer gewacht

Und zuruck zu den Sternen gedeutet
Gleich am ersten Tag dem Glanz erlegen
Und zuletzt mich in den Sand gelegt
Gabinete de La Reflexión
Regreso de la inmortalidad
De nuevo en casa
Y de nuevo hombre
Besar la tierra
Y respirar el mundo
Mis ojos - mis ojos se van
El deseo me tienen de nuevo
Yo vivo

En el gabinete de la reflexión
A mi izquierda un hombre viejo
A mi derecha una diosa con un deseo en llamas

El resplandor de la mirada verde
Un blanco brillante
Y renuncia

La obscuridad cae sobre nosotros
A ella yo la sueño

Ella quiere mi esperanza, ella quiere luz
Ella quiere vivir eternamente, ella quiere luz
Ella quiere la verdad, ella quiere luz
Ella quiere vivir eternamente

Ella quiere luz
Del brillo del sol ella ha escapado
Con agitación choca contra la noche

Sobre las rocas ha despertado sobre el mar

Y de nuevo señalada por las estrellas
Desde el primer día mata el brillo
Y al final me acostare sobre la arena
Versiegelt Glanzumströmt
Die Stille hat mich angeruhrt
Es war dein Blick
War dein Erscheinen
Und der Himmel hat sich aufgetan
Nur fur mich und ganz im Stillen

Hingerissen und stumm bewundert
Von deinem Antlitz angetan
Voller Ehrfurcht dir erlegen
So bin ich willenlos in deiner Hand

Trockne Tränen dir geopfert
Giesse deine Schonheit auf mein Fleisch
Entfalte deiner Flugel Reize
Entführe mich in Zartlichkeit

Spreize Lust im Tempel brennend
Steigend deine Blosse zungelnd
Im freien Fall mich dir ergeben
Nackt umwunden in dein Reich

Dir verfallen und verloren
Schweigend sterben dich nur traumen
Du im Licht vom Glanz umworben
Ich im Dunkeln unerkannt
Encerrado Por El Brillo de La Energía
El silencio me ha conmovido
Fue tu mirada
Fue tu aparecer
Y el cielo se abrió
Solo para mi y en completo silencio

Entusiasmado y mudamente impresionado
Impresionado por tu rostro
Lleno de miedo para matarte
Asi estoy sin energía en tus manos

Seca las lágrimas que la victimaron
Riega tu belleza sobre mi carne
Despliega tus alas de excitación
Secuestrame en ternura

Extiende tu pasión en el templo encendido
Creciente tu desnudez llamea
En caída libre me arrojo a ti
Desnudo sin heridas en tu reino

Entregado a ti y perdido
Silenciosamente se te mueren los sueños
Tu, cortejada por la luz y el brillo
Yo, desconocido en la obscuridad
No Blind Eyes Can See
And you didn't want to see
Empty pages of your diary
Poisoned mind kept dreaming
Sunken thoughts of eternity
In the world of dust
Frost deep in your cold
Cold heart
No blind eyes can see
There is no reality
Between the laughter
And the tears
You lost your fear
Got stucked to past
Couldn't see the light
From the dust
You changed your mask
Sealed your pages with trust
You tried to be safe
But time saves no-one

Chain of tears
Handful of trust
In the world of dust
Chain of tears
Handful of dust

In the world which can't last
I can hear it reaching
I hear it whispering
Little by little it kills
No blood to bleed
No heart to beat
It came to get - you
Don't turn your back on it
You know it waits
And tries to put you in chains
Momentary pain
When the walls of your dreamcastle fell
You're hiding in a fairytale
World full of fantasies
Princes killed the dragons
and the heroes always survived
You wanna know your destiny
so you skip to the last page

Chain of dreams
Hands full of dust
in the moment of the past
Chain of tears
Heart full of scars
But the pain doesn't last
pinful tears
You'd never trust
So you hide to the past
Chain of time
No time to cry
Cause forever you can't hide

I can hear it reaching...

The day rises again
And you hear the wings of the time
Put down your swords
Listen to the whisper in the wind
Time changes everything
But you have to wait
Try to save your soul
Before it is too late
Ningunos Ojos Ciegos Pueden Ver
Y tu no quisiste ver
Paginas en blanco de tu diario
La mente envenenada siguió soñando
Pensamientos sumergidos en la eternidad
En el mundo del polvo
Congelado profundamente en tu frío,
Frió corazón
Ningunos ojos ciegos pueden ver
No hay realidad
Entre la risa
Y las lágrimas
Tu perdiste el miedo
Te enamoraste del pasado
No pudiste ver las luz
Del polvo
Cambiaste tu mascara
Sellaste tus paginas con la verdad
Trataste de estar a salvo
Pero el tiempo no salva a nadie

Cadenas de lágrimas
Llenas de polvo
En el mundo del polvo
Cadenas de lágrimas
Llenas de polvo

En el mundo que no puede acabar
Yo puedo escucharlo extendiéndose
Lo escucho murmurando
Poco a poco mata
Sin sangre, sin sangrado
Sin corazón, sin latido
Viene por ti
No le des la espalda
Tu sabes que espera
Y que trata de encadenarte
Dolor momentáneo
Cuando las paredes de tus castillos de arena caen
Te estas escondiendo en un cuento de hadas
Mundo lleno de fantasías
Los príncipes mataban dragones
Y los héroes siempre sobrevivían
Tu quieres saber tu destino
Por eso saltas la ultima pagina

Cadenas de sueños
Manos llenas de polvo
En el momento del pasado
Cadenas de lágrimas
Corazón lleno de cicatrices
Pero el dolor no termina
Pequeñas lágrimas
Tu nunca confiaras
Por eso te escondes en el pasado
Cadena de tiempo
Sin tiempo para llorar
Por que no te puedes esconder para siempre

Puedo escuchar...

El día sale otra vez
Y tu escuchas las alas del tiempo
Pon abajo tus espadas
Escucha el murmullo en el viento
El tiempo cambia todo
Pero tienes que escuchar
Trata de salvar tu alma
Antes de que sea demasiado tarde
Schakal
Ein junger Engel tritt vor den Tempel
Unter seinen Schwingen klebt ihr Speichel
Von seinen Wimpern tropft frisches Blut
Er öffnet seine Hände und schreit nach mehr
Ich schliesse meine Augen und lecke ihre Flut
Auf den Stufen liegen faule Leiber
Erbrachte Liebesopfer von der Sonne verhermt

Vertrocknet sind auch meine Küsse
Die ich einst aus Liebe gab
Auf einem Felsen ausgebreitet
Zwischen den Klippen zerquetscht und niedergestreckt
Unter brennenden Fragmenten meines Zentrums
Streue ich meine Tränen in die Glut
Unter meinen Handen welken ihr Blumen
In meinem Mund gerinnt ihr Speichel

Ich reiss meinen Körper aus der Flut
Der Engel wirft die Schwingen in die Glut
Ich spucke meine Sünden
Er offnet seinen Schlund
Ich lecke seine Wunden mit meinem Mund
Ihr Herz hab ich geküsst
Ihr Fleisch auf dem Portal geliebt
Ihr Zünge versteinert am Fuss des Monuments
Und ihre Asche unter den Engeln verstreut

Ich will nur leben
Auf diesen Knien habe ich gelegen
Ich rief dich an mit diesem Mund
Diese Hände hielt ich dir bittend entgegen
Ich betete in dunkler Nacht
Ich flehte schreiend mit meiner letzten Kraft
Lass sie schweigen
Lass sie schlafen
Lass mich beten
Ich bitte dich
Ich will nur leben
Ich will leben
Chacal
Un joven ángel sale del templo
Debajo de sus alas se pega su saliva
De sus pestañas gotea sangre fresca
Abre sus manos y grita por mas
Cierro mis ojos y sorbo su flujo
En las escaleras yacen cuerpos podridos
Sacrificados como ofrendas al amor afligidos por el sol

Se secaron también mis besos
Que antes di por el motivo del amor
Desplegado en una roca
Aplastado y abatodo entre ellas
Debajo de fragmentos ardientes de mi centro
Siembro mis lágrimas en las brasas
En mis manos se marchitan las flores
En mi boca se coagula mi saliva

Saco mi cuerpo de la corriente
El ángel pone las alas sobre las brasas
Escupo mis pecados
El abre sus fauces
Yo lamo sus heridas con mi boca
He besado su corazón
He amado su carne en el portal
Su lengua se petrifica en la base del monumento
Y sus cenizas son repartidas a los ángeles

Solo quiero vivir
Sobre estas rodillas me acosté
Te llame con esta boca
Te extendí mis manos rogando
Rece en la noche obscura
Suplique gritando con mi ultimo esfuerzo
Dejala guardar silencio
Dejala dormir
Dejame rezar
Yo te pido
Solo quiero vivir
Quiero vivir
Vermächtnis der Sonne
In der Hingabe meiner Sucht
Mein Dasein und meine Kraft
Das Begehrte ist vergessen
Zurück bleibt nur das Verlangen

Das ist in Wort und Tat
Der langste Schrei meines Lebens
Zerissen von den Dämonen meiner Lust
Von den Schatten und den dunklen Trieben
Durchbohrt von den brennenden Fackeln
meiner Sucht
Zerfetzt und zertrummert
Meinen Geist und meinen Willen
Geöpfert und dahingegeben
Geworfen in das Meer der Sinnlosigkeit

Doch mein Durst ist nicht gestillt
Mein Durst ist nie gestillt
Aufsteigen werde ich erneut
Schon bald aus dem Wasser treten
Den Wind und die Wellen erlegen
Und mir nehmen wonach meine Seele schreit

Volker unter der Sonne
Kinder aller Herren Lander
Hier steh ich zwischen Himmel und Holle
Und ersuche die stumme Kreatur mir zu helfen

Auf meinen Knien flehe ich um mehr
Bitte gib mir mehr
Mehr von deinem Geist
Mehr von deinem Leben
Jetzt und für alle Zeit und Ewigkeit
Gib mir mehr
Gib mir mehr
Ich brauche dich
Ich liebe dich
Vorhang
Testamento del Sol
En la entrega de mi afán
En mi estar y en mi fuerza
Lo codiciado es olvidado
Atrás solo queda el deseo

Es en palabra y acción
El grito mas largo de mi vida
Destrozado por los demonios de mi deseo
De las sombras y del obscuro deseo
Atravesado por las antorchas encendidas
De mi búsqueda
Desgarrado y arruinado
Mi espíritu y mi querer
Victimado y entregado
Lanzados al mar de lo absurdo

Pero mi sed no ha sido calmada
Mi sed nunca se calmara
Ascendiendo soy renovado
Pero antes de salir del agua
El viento y las olas matan
Y me llevan a donde grita mi alma

Habitantes bajo el sol
Niños de los países de los caballeros
Yáquil estoy parado entre el cielo y el infierno
Y busco que la muda criatura me ayude

Sobre mis rodillas suplico por mas
por favor dame mas
Mas de tu espíritu
Mas de tu vida
Ahora para todos los tiempos y la eternidad
Dame mas
Dame mas
Te necesito
Te amo
Telón
Copycat
Come a little bit closer
And hear what I've got to say
Burning words of anger
Of hate and desperation

What if I break the silence?
What if I do forgive the past?

I know it might sound funny
To tell you what I felt
I mean I really loved you
It's a shame - my fault - I know
But why - but why
Why are you so stupid?

Fuck you and your killing lies
I hate your pissing attitude
Why did you have to go so low
Trueler - Copycat

What if I break the silence?
What if I do forgive the past?

Sucking like a vampire
The blood of all your friends
But sorry, my blood was poisoned
Now burn in hell

You killed the love
You killed the trust

What if I break the silence?
What if I do forgive the past?
Imitador
Ven un poco mas cerca
Y escucha lo que tengo que decir
Palabras ardientes de enojo
De odio y desesperación

¿Y que si rompo el silencio?
¿Y que si olvido el pasado?

Se que tal vez suene chistoso
Decirte lo que siento
Quiero decir que realmente te ame
Es una vergüenza - mi culpa - lo se
Pero ¿Por que? - pero ¿por que?
¿Por que eres tan tonta?

Jodete tu y tus mentiras asesinas
Odio tu actitud cagante
¿Por que tuviste que ir tan lento?
Verdadera - Imitador

¿Y que si rompo el silencio?
¿Y que si olvido el pasado?

Chupando como un vampiro
La sangre de tus amigos
Pero lo siento, mi sangre estaba envenenada
Ahora arde en el infierno

Tu mataste el amor
Tu mataste la confianza

¿Y que si rompo el silencio?
¿Y que si olvido el pasado?
Der Kelch des Lebens
Versagt im Wort
Im Traum zerflossen
Den Kelch des Lebens nur berührt
In einem Sog
Die Kehle mit dem Gift gefüllt

Den Körper und das Fleisch zersetzt
Die Seele leer getrunken
Am Stamm der Sehnsucht wund gewetzt
Erhitzt - verbrannt
Zu heiss - vorbei
Sehnsucht

Ausgesetzt und abgeschoben
Den Samen in den Sumpf gepflanzt
Nunmehr da ich fühle
Bin ich Mensch und will ich auch sprechen
Am Fuss der Berge will ich knien
Will das Meer mit Worten segnen

Welcher Wind hat mich gerufen
Welcher Clown hat mich ausgelacht
So brauche ich den Namen nicht werde nicht gerufen
Noch werde ich Antwort jemals horen

Es ist der Traum der mich geführt
Und folgen werde ich bis in die Glut





 
El Cáliz de La Vida
Negación en la palabra
Derretido en el sueño
Solo tome el cáliz de la vida
De un sorbo
La garganta llena del veneno

El cuerpo y la carne deshechos
El alma tomada
En el tronco de la nostalgia
Acalorado - Quemado
Demasiado caliente - Pasado
Nostalgia

Deshecho y empujado
La semilla sembrada
Aun mas por que siento
Soy hombre y también quiero hablar
A los pies de las montañas quiero arrodillarme
Quiero bendecir el mar con palabras que el viento me ha llamado

Que payaso se ha burlado de mi
Asi no necesito el nombre
No seré llamado
Ni oiré ninguna respuesta

Es el sueño que me persigue
Y lo seguiré hasta el ardor















 



Stille
 
Der Erste Tag
Not Every Pain Hurts
Siehst Du Mich Im Licht?
Deine Nähe
Stolzes Herz
Mein Zweites Herz
Make It end
Die Strasse Der Zeit
El Primer Día
No Todo Dolor Lastima
¿Me Ves en la Luz?
Tu Cercanía
Corazón Orgulloso
Mi Segundo Corazón
Hazlo Terminar
La Calle del Tiempo
Der Erste Tag
Nichts habe ich gesagt
Noch habe ich je etwas getan
Dies ist der erste Tag

Du halst mich in Betroffenheit
Und deckst mich zu mit Dunkelheit
Nicht lieben mocht ich dich
Noch kann ich leben ohne dich

In deinen Augen glanzt der Tod
Dein Übermut - die blinde Wut
Du spuckst mir tief in mein Gesicht
Und siehst dabei noch niemals mich
In deinen Augen glanzt der Tod
Dein Übermut - die blinde Wut
Du spuckst das Blut
Der Stich trifft mich
In deinen Augen du und ich

Die Harte der Geschlossenheit
Alleine bleibt sie unerreicht
Bei all dem Larm und dem Geschrei
Bist du doch niemals fuhrungsfrei
So bin ich ausgeliefert deinem Hass
Dem deinen und dem derer
Deren Nahe ich vergass
El Primer Día
No he dicho nada
Ni he hecho nada
Este es el primer día

Me detienes en la confusión
Y me cubres con obscuridad
No te quiero amar
Pero no puedo vivir sin ti

En tus ojos brilla la muerte
Tu loca alegría - El coraje ciego
Me escupes profundamente en la cara
Y nunca me has visto
En tus ojos brilla la muerte
Tu loca alegría - El coraje ciego
Escupes la sangre
Las punzadas me atinan
En tus ojos tu y yo

La dureza de la unidad
Solo no se logra
Con todo el ruido y el griterío
Nunca has estado libre de dirección
Asi me entregue a tu odio
Al tuyo y al de ellos
Y al olvido que me dejaste
Not Every Pain Hurts
When you have the will
You learn to forgive and to forget
You have to collect the broken pieces and
Humble hearted
Stand up from the place you hide
If I wouldn't know to miss anything
It couldn't hurt me no more
Mistakes tought to build life
From the ashes, that fell down to ground

Without any pain it wouldn't be the same
Experiences made me strong
Not every pain hurts
Deep inside
When you learn to devide
Don't fear the danger
Follow your heart to the light
Live your dream and breath

When you listen to yourself
Don't always expect
To find understanding
It takes time
You may loose your faith
But don't be afraid
To find the solution

That heavy wasn't my load
That I wouldn't also try
To carry yours
My burning heart - unbearable!
My optimistic mind - collapsed!

Without any pain it wouldn't be the same
Experiences made me strong
Not every pain hurts
Deep inside
When you learn to devide
Don't fear the danger
Follow your heart to the light
Live your dream and breath
No Todo Dolor Lastima
Cuando tienes el deseo
Aprendes a perdonar y a olvidar
Tu tienes que juntar las piezas rotas y
Con el corazón humilde
Pararte del lugar donde te escondes
Si yo no supiera que voy extrañar algo
No me podría lastimar mas
Los errores enseñaron a construir la vida
De los fresnos, que caen al suelo

Sin dolor alguno no seria lo mismo
Las experiencias me hicieron fuerte
no todo dolor lastima
Muy adentro
Cuando tu aprendas a separar
no tengas miedo al peligro
Sigue tu corazón a la luz
Vive tu sueño y respira

Cuando te escuchas a ti mismo
No siempre esperes
Encontrar entendimiento
Toma tiempo
Tu tal vez pierdas la fe
Pero no tengas miedo
De encontrar la solución

Mi carga no era tan pesada
No lo hubiera tampoco intentado
Cargar la tuya
Mi corazón ardiente - ¡Insoportable!
Mi mente optimista - ¡Colapsada!

Sin dolor alguno no seria lo mismo
Las experiencias me hicieron fuerte
no todo dolor lastima
Muy adentro
Cuando tu aprendas a separar
no tengas miedo al peligro
Sigue tu corazón a la luz
Vive tu sueño y respira
Siehst Du Mich Im Licht?
Deine Lippen in das Fleisch gepresst
Die Meinen wild verzerrt
Der Orgasmus der Verwundbarkeit
Die Seele schreit nach mehr
Nur herein in meine kleine Welt
Und friss dich durch bis zum Schafott
Zerbeisse jede Zelle meiner kalten rohen Haut

Und du bleibst leer
Hast zerstört
Nur für Sekunden diesen Rausch erlebt
Und du bleibst leer
Hast gelogen und betrogen
Und bei allem dich nur selbst projeziert

Zwei Augen im Kopf
Und die Ohren links und rechts
Und so tot wie ein blinder Fisch
Du kannst mich nicht verstehen
Nein - du wirst mich nie verstehen
Nur reden kannst du über mich
Dir ist es scheissegal ob es wahr ist oder nicht

Denn am Ende trifft es niemals dich
Du bist die letzte Instanz
Du bist die Regel der Instanz
Du bist der; örder jeder Wahrheitssubstanz

Im kurzen Augenblick
Des blinden Übermuts
Verspruhst du deine Weisheit
Deine Falschheit - Deine Sucht
Und du bist dir nichts bewusst
Deine Dummheit ist die Lust
Die deinen Verstand langsam ausradiert
Und du bleibst leer
Hast zerstört
Für Sekunden diesen einen kurzen Rausch erlebt
Und du brauchst mehr
Du musst lugen und betrugen
Und bei allem -
Siehst du mich im Licht?

Zwei Augen im Kopf
Und die Ohren links und rechts
Und so taub wie ein blinder Fisch
Du kannst mich nicht verstehen
Nein - du wirst mich nie verstehen
Nur schreiben kannst du über mich
Dir ist es scheissegal ob es wahr ist oder nicht

Denn am Ende trifft es niemals dich
Du bist die letzte Instanz
Du bist die Regel der Instanz
Du bist der; örder jeder Wahrheitssubstanz
Nicht im Gesprach liegt deine Kraft
Im Monolog suchst du die Opfer
Deren Dasein dich am Leben hält

Zwei Augen im Kopf
Und das Herz am falschen Platz
Du bleibst das Echo unsrer Zeit
Du bist das Sprachrohr weit und breit
Nicht viele Worte mocht ich machen
Denn du machst ja schon genug
Wahrscheinlich wirst du wieder lachen
Solange trinke ich den Blut

Zwei Augen im Kopf
Und das Herz am falschen Platz
Und so taub wie ein blinder Fisch
Du kannst mich nicht verstehen
Nein - du wirst mich nie verstehen
Du wirst mich nie verstehen!

Why you!?!
¿Me Ves En La Luz?
Tus labios apretados en la carne
Que consumen mi salvajismo
El orgasmo de lo maravilloso
El alma grita por mas
Solo en mi pequeño mundo
Y te devora hasta el patíbulo
Despedazada cada célula de mi fría y cruda piel

Y tu te quedas vacía
Te has destruido
Solo por unos segundos viviste esta embriaguez
y te quedas vacía
Has mentido y traicionado
Y en todo solo te proyectaste

Dos ojos en la cabeza
Y las orejas izquierda y derecha
Y tan muerta como un pescado ciego
Tu no me puedes entender
No - tu no me entenderás
Solo puedes hablar sobre mi
A ti te importa una mierda se es cierto o no

Por que al final nunca te toca
Eres la ultima instancia
Eres la regla de la instancia
Eres la asesina de cualquier verdad

En un solo instante
De la ciega alegría
Recientes tu sabiduría
Tu falsedad - Tu búsqueda
Y no te das cuenta
Tu tontería es el deseo
Que borra tu entendimiento lentamente
Y te quedas vacía
Te has destruido
Solo por unos segundos viviste esta embriaguez
Y necesitas mas
Tienes que mentir y traicionar
Y en todo
¿Me ves en la luz?

Dos ojos en la cabeza
Y las orejas izquierda y derecha
Y tan muerta como un pescado ciego
Tu no me puedes entender
No - Tu no me entenderás
Solo puedes escribir sobre mi
A ti te importa una mierda si es cierto o no

Por que al final nunca te toca
Eres la ultima instancia
Eres la regla de la instancia
Eres la asesina de cualquier verdad
Tu fuerza no esta en el hablar
En el monólogo buscas las víctimas
Que por su presencia te mantienen la vida

Dos ojos en la cabeza
Y el corazón en el lugar equivocado
Tu serás el eco de nuestro tiempo
Tu eres el portavoz en todo
no quiero hacer muchas palabras
Por que tu ya haces demasiadas
Seguramente solo reirás de nuevo
Mientras tanto beberé tu sangre

Dos ojos en la cabeza
Y el corazón en el lugar equivocado
Y tan sorda como un pescado ciego
Tu no me puedes entender
No - Tu no me entenderás
¡No me entenderás jamás!

¡Por que tu!
Deine Nähe
Was soll ich dir noch erzählen
Wenn ich alles schon gesagt habe
Und doch nicht zu dir sprechen kann
Was soll ich dir noch erzählen
Wenn ich alles schon gesagt habe
Und doch keines meiner Worte dich erreicht

Im puren rausch der stillen Hoffnung
In dem Wahn der blinden Sucht
So stehe ich ratlos in der Ecke
Und ich weiss nur eines:
Ich liebe dich

Was soll ich dir noch erzählen
Wenn ich alles schon gesagt habe
Wenn den Schweigen meine Worte überschallt
Wenn mein Himmer sich zusammen zieht

Was soll ich dir noch erzählen
Wenn nichts mehr übrig bleibt

Ich könnte schreien - könnte weinen
Und du wusstest davon nichts
Ich bin am Leben und ich liebe
Und existiere für dich nicht
Ich erträume deine Nähe
Träume dass du bei mir bisst
Doch ich weiss
Dass du niemals zu mir sprichst

Ich bitte dich
Ignoriere mich nicht
Lass mich nicht alleine stehen
Nicht so nah bei dir
Bitte sieh mich an
Bitte sprech zu mir
Ich bitte dich

Wenn alles schon gesagt ist
Wenn nichts mehr übrig bleibt
Dann schliesse ich die Augen
Und erzähle mir von dir

Vom Himmel und von allen Engeln
Und von deiner Menschlichkeit
Ich spreche von der Macht der Liebe
Und von mehr
Doch ich weiss

Ich kann den Weg nicht gehem
Kann niemals sein bei dir
Ich bin gefangen in meiner Welt
In meiner Mittelmassigkeit
Was soll ich dir noch erzählen...
Tu Cercanía
Que mas te puedo decir
Cuando ya lo he dicho todo
Y si no te puedo hablar
Que mas te puedo decir
Cuando ya lo he dicho todo
Y ninguna de mis palabras te alcanza

En la pura embriaguez de la esperanza silenciosa
En la ilusión de la ciega pasión
Asi estoy en la esquina desconsolado
Y solo se una cosa
Yo te amo

Que mas te puedo decir
Si ya lo he dicho todo
Si el silencio se ante pone a mis palabras
Si mi cielo se contrae

Que mas te puedo decir
Si ya no queda nada mas

Podría gritar - Podría llorar
Y jamás te enterarías
Estoy viviendo y amo
Y no existo para ti
Sueño con tu cercanía
Sueño que estas conmigo
Pero yo se
Que tu nunca me hablaras

Yo te ruego
No me ignores
No me dejes estar solo
No tan cerca de ti
Por favor mirame
Por favor hablame
Te lo ruego

Si ya todo esta dicho
Si ya no queda nada mas
Entonces cerrare los ojos
Y me contare sobre ti

Del cielo y de todos los ángeles
Y de tu humanidad
Hablo de la fuerza del amor
Y de mas
Pero yo se

No puedo andar este camino
Nunca podré estar contigo
Estoy atrapado en mi mundo
En mi mediocridad
Que mas te puedo decir
Stolzes Herz
Zu fühlen um zu spühren
Meine Sinne
Meine Seele
Mein Gewissen
Und mein Herz
Am Abgrund meines Lebens
Am Ende meiner Selbst
Gebrechlich tief im Innern
Und schwach nach aussen hin

Ist es schlecht?
Und was ist gut
Ist es krank?
Und was heisst leben?
Nein!
Es ist nur ehrlich - menschlich
Und verflucht
Ist doch nur die Wahrheit

Im Auge der Gemeinheit
Der Allgemeinheit
Schlicht verwerflich - transparent
Doch ist es tiefer, stärker und viel mehr
So ist der Mensch
Nur auf der Suche
Nach der Stärke
Nach der Lüge - blindem Wahn
Und der Öberflachlichkeit

Mit blutverschmierten Händen
Mit einer Träne im Gesicht
Einem Lacheln auf dem Lippen
Und der Hoffnung tief im Blick
Aufzustehen auch aus dem Dreck
Tief beschmutzt und stolz im Herz
Dem Leben neu erwacht
Und erwacht ganz neu im Leben

Sind meine Hände blind und stumm
Sind meine Augen alt und schwach?
Ist mein Herz dem Blut erlegen?
Und bei allem doch nur ehrlich
Bin ich Mensch?
Bin ich Schmerz?
Bin ich die Trane -
Und der Kuss zugleich?!?

Mit blutverschmierten Händen
Mit einer Träne im Gesicht
Einem Lacheln auf dem Lippen
Und der Hoffnung tief im Blick
Aufzustehen auch aus dem Dreck
Tief beschmutzt und stolz im Herz
Dem Leben neu erwacht
Und erwacht ganz neu im Leben
Corazón Orgulloso
Sentir para percibir
Mis deseos
Mi alma
Mi conciencia
Y mi corazón
En el precipicio de mi vida
Al final de mi mismo
Frágil por el interior
Y débil hacia afuera

¿Esta mal?
Y ¿que es bueno?
¿Es enfermo?
Y ¿Que quiere decir vivir?
¡No!
Solo es sincero - Humano
Y maldición
Es únicamente la verdad

En el ojo de la bajeza
De toda la generalidad
Simplemente desechable - Transparente
Pero es mas profundo, fuerte y mucho mas
Asi es el hombre
Solo en la búsqueda
Por la fuerza
Por la mentira - ciega ilusión
Y de la superficialidad

Con las manos ensangrentadas
Con una lágrima en el rostro
Una sonrisa en los labios
Y la esperanza profunda en la mirada
Levantarse de la mugre
Profundamente ensuciado y orgulloso en el corazón
Comenzar una nueva vida
Y despertar como nuevo en la vida

¿Están mis manos ciegas y sordas?
¿Son mis ojos demasiado viejos y débiles?
¿Ha muerto mi corazón a la sangre?
Y con todos solo honesto
¿Soy un hombre?
¿Soy dolor?
Soy las lágrimas
¿Y el beso al mismo tiempo?

Con las manos ensangrentadas
Con una lágrima en el rostro
Una sonrisa en los labios
Y la esperanza profunda en la mirada
Levantarse de la mugre
Profundamente ensuciado y orgulloso en el corazón
Comenzar una nueva vida
Y despertar como nuevo en la vida
Mein Zweites Herz
Wen willst du jetzt noch tauschen
Wen suchst du zu verbergen

Bin ich nicht Mensch?
Aus Fleisch und Blut?
Bin ich nur Traum?
Der Seele Übermut?
Hab' ich kein Herz?
So hab' ich zwei

Zerborsten stehts durch Eitelkeit
Gemartert in der Wirklichkeit
Ein dunkler Winkel meines Lachelns
Wie klar scheint mein Spiegelbild
Und wie verzerrt scheine ich mir selbst
Wie oberflachlich malt ein Spiegel mein Gesicht

Und wie viel geschichtet klafft es auf und spricht:

"Wenn du kusst und denkst an Mord
Mein zweites Herz - sei unbesorgt
Ich deck' dich taglich zu
Beschutze dich - so wie du mich
Erfüll' nur immer deine Pflicht
Denn dich erkennt und hört man nicht!"

Zu dumm dass ich mich einmal stellte
Zu dumm dass ich nicht schweigend log
So musste spät ich doch erkennen
Dass du - mein rechtes Herz - das Linke stets geliebt
Mi Segundo Corazón
A quien quieres cambiar ahora
A quien buscas para encubrir

¿No soy un hombre
De carne y sangre?
¿Soy un sueño
De la alegría loca del alma?
¿No tengo corazón?
Asi tengo dos

Estallar por la vanidad
Martirizado en la realidad
Un Ángelo obscuro de mi sonreír
Que claro es mi reflejo
Y que distorisionado me veo
Que superficial dibuja un espejo mi rostro

Y cuan apilado esta abierto y dice:

"Si besas y piensas en el asesinato
Mi segundo corazón - esta tranquilo
Yo te cubro a diario
Te protejo - asi como tu a mi
Solo haz siempre tu deber
Que a ti no se te reconoce ni se te escucha"

Tan tonto que un día me puse
Tan tonto que no mentí silenciosamente
Asi tuve que reconocer mas tarde
Que tu - Mi corazón derecho - Amaste al izquierdo
Make It End
Listen to the silence
Hear your blood running
Search for the truth
Hear the silence
Memories that made you mad
Hear, oh hear inside the fear
How different
Is this burning
Giving everything
And not finding back

Make it end
Don't force to suffer any more
No more empty promises
You go to find the truth for yourself
And accept it!
Make it end
No more degrading excuses
You go to
Rise your weak wings
If only for a day

I've watched your purple blood running
Tasted the bitter taste of dying ambitions
Then the shadows in your eyes
How could you - loose the emotion
Of beeing alive?
Without hesitation
You stopped existing
Against your own will

Exit and escape
Gather the separated parts
Solve the puzzle and survive
Trust in yourself
You may also be weak
Shattered emotions
When you watch behind the masks
No wasted words for the trusted ones
When they'd all let you down
Hazlo Terminar
Escucha el silencio
Escucha tu sangre correr
Busca la verdad
Escucha el silencio
Memorias que te enloquecen
Escucha, oh escucha dentro del miedo
Que diferente
Se esta quemando esto
Dando todo
Y no recuperando nada

Hazlo terminar
No te fuerces por sufrir mas
No mas promesas vacías
Tu ve a encontrar la verdad por ti mismo
¡Y aceptala!
Hazlo terminar
No mas excusas degradantes
Tu ve a
Alzar tus débiles alas
Aunque sea por un día

Yo he visto correr tu sangre púrpura
Probando el sabor amargo de las ambiciones que mueren
Entonces las sombras en tus ojos
¿Como pudiste tu - perder la emoción?
De estar vivo
Sin dudar
Tu dejaste de existir
Contra tu propio deseo

Sal y escapa
Recogelas partes separadas
Resuelve el rompecabezas y sobrevive
Confía en ti mismo
Tal vez tu también seas débil
Acabaste las ilusiones
Cuando miras detrás de las mascaras
No falsas palabras por las verdaderas
Cuando ellas podrían dejarte abajo
Die Strasse Der Zeit
Und was ich sah war Menschlichkeit...

Und was ich sah war Dummheit
Menschlicher Neigung entsprechend
Tierisches Verhalten

Den ganzen Tag habe ich gewartet
Und sah die Menschen nur an mir voruber ziehen

Nun ist es Abend und die Strasse leer
Ich bin müde - wohin soll ich noch gehen?

Auf der Strasse der Zeit...

Alleine schon seit Stunden
Bin ich nun schon unterwegs
Mein weg fuhrt mich nach gestern
Auf der Strasse der Zeit

Hier und da sah ich die Menschen
Flach danieder - stumm vor Angst
Von ihren Brudern überrannt
Und rucksichtslos zertreten
Ich sah die Menschen
Tief beschamt
Verraten und enttauscht
Und schon fruh in ihrem Leben
Im Todeskampf sich wiegend

Besiegt oder als Sieger
Gestarkt oder zerstört
Am Ende bleibt nur Hass
Und so gehen sie zu Boden

Ich sah die Ruhmessaulen grosser Menschen
Ich horte selbst noch ihre Worte
Und war geruhrt und tief bewegt
Doch zuvor sah ich ihr Ende
Und auch das ihrer Visionen

Ich durchwanderte die Kriege
Sah die Angst und das Verderben
Und ganz gleich ob Krieg - ob Frieden
Egoismus - blinder Hass
War doch immer hier zu gegen
Und ich lief weiter durch die Nacht
Und sah nur mehr noch mehr Tränen
Und noch weiter lief ich fort
Und was ich sah war Dummheit
Menschlicher Neigung entsprechend
Tierisches Verhalten

Und als der Morgen sich erhob
Und die Nacht der Sonne wich
Zeigte sich mir jung und wild
Die grosse Zeit der Griechen
Und die Hoffnung dieser Menschen
Ihr Mut und ihre Kraft
Erfüllte mich auf meinem Weg

Zum ersten mal mit Freude
Und erschopft von allen Zeiten
Legte ich mich nieder
Vor den Mauern von Athen

Und wahrend ich die Augen schliesse
Sehe ich das junge Volk
Sich voller Hoffnung und voll Stolz
Im angesicht der Sonne mehrem
La Calle del Tiempo
Y lo que vi era la humanidad..

Y lo que vi fue estupidez
Negación humana correspondiente
Comportamiento animal

Todo el día espere
Y vi a hombres pasar frente a mi

Por fin es de noche y la calle esta vacía
Estoy cansado - ¿A donde mas debo ir?

En la calle del tiempo..

Solo desde hace algunas horas
Estoy ya en camino
Mi camino me lleva al ayer
Sobre la calle del tiempo

Aquí y allá veía hombres
Justo debajo - mudos de miedo
Rebasados por sus hermanos
Y sin precaución pisoteados
Vía los hombres
Profundamente apenados
Traicionados y decepcionados
Y tempranamente en sus vidas
Meciendose en la batalla a muerte

Derrotados o como ganadores
Fortalecidos o destruidos
Al final solo queda odio
Y asi se van al suelo

Vi pilares gloriosos de grandes hombres
Yo mismo escuche sus palabras
Me conmovieron y me llegaron profundamente
Pero antes vi su final
Y también el de sus visiones

Viaje por las guerras
Vi el miedo y la putrefacción
Y al igual que en guerra como en paz
Egoísmo - odio ciego
Estaban siempre en contra
Y seguía, caminaba por la noche
Y solo vi mas lágrimas
Y mas me aleje
Y lo que vi fue estupidez
Negación humana correspondiente
Comportamiento animal

Y cuando la mañana se levanto
Y la noche por el sol se aclaro
Joven y salvaje aprendí
Los grandes tiempos de los griegos
Y la esperanza de estos hombres
Su valor y su fuerza
Me llenaba en mi camino

Por primera vez con gusto
Y agotado por todas las épocas
Me senté
Ante las paredes de Atenas

Y mientras cerraba los ojos
Veo al joven pueblo
Llenos de esperanza y orgullo
Con la cara al sol


 


Elodia
 
Am Ende Der Stille
Alleine Zu Zweit
Halt Mich
The Turning Point
Ich Verlasse Heut Dein Herz
Dich Zu Toten Fiel Mir Schwer
Sanctus
Am Ende Stehen Wir Zwei
Al Final del Silencio
Solos Los Dos
Sostenme
El Momento Crucial
Hoy Abandono tu Corazón
Matarte Me Costo Trabajo
Santo
Al Final Estamos Los Dos
Am Ende Der Stille
Deine Worte gleiten in den Morgen
In einen zarten rosa Schleier
Der sich uber der Natur erhebt
Verblassen sie und schweigen stille

Nur die Sehnsucht meiner Stimme
Im flehenden Gebet
Entsinnt sich Deiner Worte
Die Du in mich gelegt
So verstummt auch meine Hoffnung
Und die Stille entfacht den Krieg
Al Final del Silencio Tus palabras resbalan en la mañana
En un delicado velo rosa
El cual se eleva sobre la naturaleza
Los palidece y guardan silencio

Solo la nostalgia de mi voz
Implorando en oración
Me recuerdan tus palabras
Que pusiste en mi
Asi enmudece mi esperanza
Y el silencio desata la guerr
Alleine Zu Zweit
Am Ende der Wahrheit
Am Ende des Lichts
Am Ende der Liebe
Am Ende - da stehst Du
(Im Herzen wird es leerer - ein Teil geht nun von mir)
Nichts hat uberlebt
Wir haben schweigend uns schon lange getrennt

Und mit jedem Tag "Wir"
Wuchs die Luge unserer Liebe
Und je weiter wir den Weg zusammen gingen
Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt

Einsam - Gemeinsam
Wir haben verlernt uns neu zu suchen
Die Gewohnheit vernebelt
Die Tragheit erstickt
Der Hochmut macht trunken
Und die Nähe treibt zur Flucht

Tanz - mein Leben - tanz
Tanz mit mir
Tanz mit mir noch einmal
In den puren Rausch der nackten Liebe

Und wenn ich sie/ihn so sehe
Wenn ich sie/ihn erlebe
Wenn ich uns betrachte
Etwas hat uberlebt
Und wenn ich Kraft und Hoffnung fande
Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hatte

Wenn ich sie/ihn erreichen konnte
Sie/Ihn noch einmal fur mich hatte
Wenn die Basis - unser Fundament
Wenn wir uns noch einmal neu entdecken wurden
Wenn sie/er nur wollte
Ich will!
Solos Los Dos
Al final de la verdad
Al final de la luz
Al final del amor
Al final estas tu
(En el corazón entenderé - Una parte solo es para mi)
Nada ha sobrevivido
nos hemos separado silenciosamente

Y con cada día"nosotros"
Creció la mentira de nuestro amor
Y mientras mas continuamos juntos
Mas nos separamos

Solo - Juntos
Olvidamos buscarnos de nuevo
La costumbre nos ofusca
La pereza nos ahoga
El orgullo nos emborracha
Y la cercanía nos lleva a la huida

Baila - Mi vida - Baila
Baila conmigo
Baila conmigo una vez mas
En la pura embriaguez de nuestro desnudo amor

Y cuando la/lo miro
Y cuando la/lo revivo
Cuando nos observo
Algo ah sobrevivido
Y si encontrara fuerza y esperanza
Si yo aun creyera en lo nuestro

Si la/lo pudiera alcanzar
La/lo tuviera conmigo de nuevo
Cuando la base - De nuestro fundamento
Si nos descubriéramos de nuevo
Si tan solo ella/el quisiera
¡Yo quiero!
Halt Mich
Aus schlaflos gelebtem Tagtraum erwacht
So bin ich der Sehnsucht Opfer
Aus kindgelebtem Vertrauen erwacht
So klaffen heute meine Wunden

Das Leben brennt mir von der Seele
Die Sehnsucht erfullt mir tapfer ihre Pflicht
Halt mich - mein Leben - halt mich!

Solange sich die Zeit noch regt
Die Zeiger sich noch drehen
Solange drehe auch ich noch meine Runden
Doch des Lebens suße Lust hat mich verlassen

Das Leben brennt mir von der Seele
Die Sehnsucht erfullt mir tapfer ihre Pflicht
Halt mich - mein Leben - halt mich!
Sostenme
Despertar de días de insomnio
Soy la víctima de la nostalgia
Despertar de la confianza vivida de niño
Asi están abiertas hoy mis heridas

La vida arde desde mi alma
La nostalgia llena valientemente su deber
Sostenme - Mi vida - Sostenme

Mientras el tiempo siga andando
Y las manecillas aun se muevan
Mientras tanto seguiré rodeando
Pero la vida un querido deseo, me ha abandonado

La vida arde desde mi alma
La nostalgia llena valientemente su deber
Sostenme - Mi vida - Sostenme
The Turning Point
Poutaisat pilvet haihtuvat katoen nopesti
tuulten mukana kuin tämä uni
Jossa en enää sinua tavoita on liian myöhäistä

In a dream I saw the world beyond
No tongues telling lies
The silence was covering everything inside
In a dream I saw myself - fallen down next to me
Couldn't crawl back inside my body

No laughter on my face - reality mirrored in the deep signs of life
Too long sacrificed my feelings to the ones
Who take all 'till there's nothing in the end

I'm not in my aim - I've gotta love also the other half of me
To reach the Turning point
As only in my dreams I'm my biggest enemy

Till I'd found out that I only loved your half in me
So much time I spent - not knowing myself
Too much love I'd given for everyone but nothing for me
My light was burning 'till the end

Now you showed me that two full halves make a stronger one
Also out of me and I feel the strength
Returning into me I new-found love again

Couldn't have been fighting alone
Thank you for hearing me on time
I bless you for the trust you gave
When I didn't admit being weak

I am close to my aim truly hoping
I won't fail
Before I reach The turning point
Where we're no longer the same

Didn't notice me change
Was not living the days without names
Now I'm here with you
To stay beyond
The turning point
Of my dreams

O found my aim - now I can face myself
Again
I thank you for
Loving me
And keeping us on the right way
El Momento Crucial
Las nubes blancas desaparecen rápidamente en el viento
Como el sueño donde nunca mas podré encontrarte
Ahora ya es demasiado tarde

En un sueño vi un mundo mas allá
No mas lenguas diciendo mentiras
El silencio estaba cubriendo todo adentro
En un sueño me vi a mi misma - cayendo junto a mi
Arrastrándome, no podía regresar a mi cuerpo

Sin risa en mi cara - La realidad reflejada en las profundas señalesde mi vida
Tanto sacrificando mis sentimientos a los que
Tomaron todo hasta ahora que no hay nada al fin

No estoy en mi juicio - tengo que amar la otra parte de mi
Entregarme al momento crucial
Asi como en mis sueños soy mi mas grande enemigo

Hasta que descubrí que yo solo amaba tu mitad en mi
Tanto tiempo desperdiciado - no conociéndome a mi misma
Tanto amor que yo había dado a todos, pero nada para mi
Mi luz estaba quemando hasta el fin

Ahora tu me enseñaste que dos mitades completas hacen a uno mas fuerte también fuera de mi siento la fuerza
Regresar a mi un nuevo encontrado amor otra vez

No hubiera podido haber estado peleando sola
Gracias por escucharme a tiempo
Te bendigo por la confianza que me diste
Cuando yo admití ser débil

Estoy cerca de la cordura realmente esperando
No fallar
Antes de que me entregue al momento crucial
Donde nosotros no somos mas los mismos

¿No notaste el cambio?
No estaba viviendo los días sin nombres
Ahora estoy aquí contigo
Para permanecer mas allá
Del momento crucial
De mis sueños

De encontrar mi cordura - ahora puedo verme a la cara
Otra vez
Te agradezco por
Amarme
Y mantenernos en el camino correcto
Ich Verlasse Heut' Dein Herz
Ich Verlasse Heut Dein Herz
Verlasse Deine Nähe
Die Zuflucht Deiner Arme
Die Wärme Deiner Haut
Wie Kinder waren wir
Spieler - Nacht fur Nacht
Dem Spiegel treu ergeben
So tanzten wir bis in den Tag

Ich verlasse heut' Dein Herz
Verlasse Deine Liebe

Ich verlasse Deine Tränen
Verlasse was ich hab'
Ich anbefehle heut Dein Herz
Dem Leben - der Freiheit
Und der Liebe
So bin ich ruhig -
Da ich Dich liebe!

Im Stillen
Lass ich ab von Dir
Der letzte Kuss - im Geist verweht
Was Du denkst bleibst Du mir schuldig
Was ich fühle das verdanke ich Dir
Ich danke Dir für all die Liebe
Ich danke Dir in Ewigkeit

Ich verlasse heut' Dein Herz
Verlasse Deine Liebe
Ich verlasse Dein Herz
Dein Leben - Deine Küsse
Deine Warme - Deine Nähe
Deine Zartlichkeit
Hoy Abandono Tu Corazón
Hoy abandono tu corazón
Abandono tu cercanía
El refugio de tus brazos
El calor de tu piel
Como niños fuimos
Jugadores - Noche tras noche
Probar el leal espejo
Asi bailábamos hasta el amanecer

Hoy abandono tu corazón
Abandono tu amor

Abandono tus lágrimas
Abandono lo que tengo
Le recomiendo hoy a tu corazón
La vida - La libertad
Y el amor
Asi me quedo tranquilo
Por que ¡Te Amo!

En silencio
Me alejo de ti
El ultimo beso - Se dispersa en mi espíritu
Lo que tu piensas me deja culpable
Lo que siento te lo agradezco
Te agradezco por todo el amor
Te lo agradezco eternamente

Hoy abandono tu corazón
Abandono tu cercanía
Yo abandono tu corazón
Tu vida - Tus besos
Tu calor - Tu cercanía
Tu ternura
Dich Zu Töten Fiel Mir Schwer
Und da bleibt kaum noch Luft
Und da bleibt kaum noch Raum
Und da bleibt keine Sehnsucht
Und das ist alles was mit bleibt
Ich muß hier raus - ich muss hier weg
Und doch - ich suche nur nach Dir
Dem Leben das ich niemals fand
Das Leben - meiner Zuflucht Not
Ich habe Dich nur verflucht
Um spater und viel tiefer noch

Den Kuss nur zu versuchen
Du Licht meiner Seele

Und nun zu Dir
Mein krankes Hirn
Konserviert im Saft der Zeit
Ich gab Dir Blut aus meinem Herzen
Speiste Dich mit Sinneskraft
Über vieles ließ Dich walten
Gab selbst Dir die Macht uber mein Tun
Ich gab Dir Liebe
Mein Vertrauen
Mein Freund
Du tust mir weh
Und doch
Es ist noch nicht vorbei

Noch höre ich
Deinen Atem
Und noch sehe ich
Das Zittern Deiner Hände
Die Erinnerung beginnt zu leben
Beginnt erneut mich zu durchbohren
Und mein Herz im Stillen zu erobern
Mein Herz - Du braver Schmerz

Du hieltest mich am Leben
Und schlugst mich in der Quäl
Und noch immer kann ich es nicht verstehen
Nein - es ist noch nicht vorbei
Noch sehe ich den Glanz in Deinen Augen
Noch das Zucken Deines Körpers

Doch das Töten fiel mir schwer
Ja - das Töten fiel mir schwer
Heute klingt Dein Name wie ein leeres Buch
Wie ein nie erfülltes Versprechen
Dich zu töten fiel mir schwer
Ja - Dich zu töten fiel mir schwer
Für kurze Zeit warst Du das Licht
Und warst mein Tor zur Welt
So liegst Du nun in Deinem Saft
Und stirbst langsam
Aus mir aus
Matarte Me Costo Trabajo
Y ya no queda mas aire
Y ya no queda mas espacio
Y ya no queda nostalgia
Y es todo lo que queda
Yo tengo que salir - Tengo que irme de aquí
Y si - Busco en ti
La vida que nunca encontré
La vida - De mi apuro de huir
nada mas te maldije
Y mas tarde mas profundo

Buscar el beso
Tu, luz de mi alma

Y ahora a ti
Mi enferma mente
Te conserva en el liquido del tiempo
Te di sangre de mi corazón
Te alimente de fuerza de sentidos
Y muchas veces te deje gobernar
Te di el poder sobre mis acciones
Te di amor
Mi confianza
Mi amistad
Y me lastimaste
Y sin embargo
Aun no ha pasado

Aun escucho
Tu respirar
Y aun veo
El temblar en tus manos
Los recuerdos comienzan a revivir
Comienzan a atravesarme de nuevo
Y conquistan mi corazón en silencio
Mi corazón - Valiente dolor

Tu me sostuviste en la vida
Y me derrotaste en el tormento
Y aun no lo puedo entender
No - aun no ha pasado
Aun veo el brillo en tus ojos
Y el palpitar de tu cuerpo

Pero el matarte me costo trabajo
Si - el matarte me costo trabajo
Hoy tu nombre me suena como un libro vacío
Como una promesa jamás cumplida
Matarte me costo trabajo
Si - Matarte me costo trabajo
Por corto tiempo fuiste mi luz
Y eras mi puerta al mundo
Asi acostada en tu liquido
Y mueres lentamente
Fuera de mi
Sanctus
Sanctus - Sanctus - Sanctus - Dominus
Deus deus Sabaoth - pleni sunt caeli et terra
Gloria tura - gloria tura

Und da warst Du
Nicht am Licht das Dich umgab
Nein - am Schatten den ich warf
Habe ich Dich erkannt

Gloria tua - gloria tua
Und wir fielen - zusammen
Und wurden schließlich eins
In Farben ausgemacht
In Bildern still erdacht
Im Leben aufgewacht
Im Herzen neu entfacht
Licht und Liebe
Eingetaucht tief in die Nacht

Hasanna in excelsis
Benedictus qui venit in nomine domini

Sanctus dominus
Santo
Santo - Santo - Santo - Dios
Danos danos Tranquilidad - plenos son el cielo y la tierra
Gloria tuya - Gloria tuya

Y ahí estabas
No en la luz que te rodeaba
No - en la sombra que yo arrojaba
Te reconocí

Gloria tuya - gloria tuya
Y caímos - juntos
Y fuimos finalmente uno
Hecho de colores
En pinturas silenciosamente pensando
En la vida despertamos
Inflamados del corazón
Luz y Amor
Surgieron profundamente en la noche

Osana en el cielo
Bendito el que viene en el nombre de Dios

Santo Dios
Am Ende Stehen Wir Zwei
Keine Kompromisse
Keine stillen Tränen
Keine Küsse deren Geschmack mich zu Dir führt

Keine Wiederholung
Keine Täuschung
Keine schmerzliche Berührung aus der Vergangenheit

Nur die Hoffnung einer zweiten Chance
Das ist alles was uns bleibt
Eine zweite Chance für Dich und mich
Eine zweite Chance für uns zwei
Du brauchst jetzt nichts zu sagen
Brauchst mich nicht zu lieben
habe Hoffnung für uns beide
Denn am Ende stehen wir zwei

Die Musik dringt von weit her an mich fremd
Ich erkenne Dich nicht mehr
Deine Liebe bleibt mir heilig
Dein Leben ist entflohen
Ein Abschied ohne Ende
Ein Kreuzgang in Dein Herz

Eine Liebe ohne Grenzen
Eine Wärme ohne Licht
So liegst Du kalt und regungslos
Und wärmst noch immer mein Herz

Meine Hoffnung soll mich leiten
Durch die Tage ohne Dich
Und die liebe soll mich tragen
Wenn der Schmerz die Hoffnung bricht
Al Final Estamos Los Dos
Sin compromisos
Ningunas lágrimas silenciosas
Ningún beso cuyo sabor me leve a ti

Ninguna repetición
Ningún engaño
Ningún dolor del pasado

Solo la esperanza de una segunda oportunidad
Es todo lo que nos queda
Una segunda oportunidad para ti y para mi
Una segunda oportunidad para los dos
No necesitas decir nada
No me necesitas amar
Tengo la esperanza por nosotros dos
Por que al final estamos los dos

La música me llega desconocida de lo lejos
Ya no te reconozco
Tu amor me pertenece sagrado
Tu vida se fugo
Una despedida sin final
Un claustro en tu corazón

Un amor sin fronteras
Un calor sin luz
Asi yaces tu fría y sin moverte
Y aun calientas mi corazón

Mi esperanza me debe guiar
Por los días sin ti
Y el amor me debe cargar
Cuando el dolor rompa la esperanza



 


Fassade
 
Fassade - 1.Satz
Der Morgen Danach
Senses
Warum So Tief?
Fassade - 2.Satz
Liebesspiel
Stumme Worte
Fassade - 3.Satz
Fachada 1er Movimiento
La Mañana Después
Sentidos
¿Por Que Tan profundo?
Fachada 2o Movimiento
Juego de Amor
Palabras Silenciosas
Fachada 3er Movimiento
Fassade - 1.Satz
Schaut mich nicht an!
Ich bin kein Tier!
Nur ein Menschenkind
für euch ein fremdes Wesen - vielleicht
Mit Augen und Ohren
Einem Herz und viel Gefühl
Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand!
Vielleicht bin ich nur ein Schatten
Der euren Plan verdunkeln will
Vielleicht bin ich ein Gewitter
Dessen Regen manches Samen Durst nach Wachstum leiste
stillt

Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht
Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne
Bedacht und - sie glauben
Zusammen - verschieden - zu sein und
Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein

Schaut mich nicht an!
Tief in euch werft euren Blick!
Nicht die anderen sind Täter
und vergiften diese Welt Nein
ein Jeder kämpft und streitet und
gestaltet dieses Leben
Und wenn ihr redet
Wessen Geist ist eurer vielen Worte Inhalt?
Wart ihr jemals an dem Abgrund zwischen Herz und dem Verstand?
Könnt ihr sagen: Ich erlerne mich?
Eure schreckliche Einfältigkeit zu glauben was man euch erzählt:
Natürlichkeit und Selbstbestimmung
Aber bitte nur im Rahmen des Systems dieser Gesellschaft

Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht
Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne
Bedacht und -sie glauben
Zusammen - verschieden - zu sein und
Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein

Warum Fassade?
Gibt es nicht genügend Egoismus in der Welt?
Gibt es nicht genügend Selbstsucht
die den Selbsthass überspielt?
Reicht es nicht dass jeder sich
der nächste ist und nicht versteht?
Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind?

Schaut mich nicht an!
Ich bin kein Tier!
Nur ein Menschenkind
für euch ein fremdes Wesen - vielleicht
Mit Augen und Ohren
Einem Herz und viel Gefühl
Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand?
Fachada - 1er Movimiento
¡No me miren fijamente!
¡Yo no soy un animal!
Solo soy hijo de hombre
algo extraño a ustedes – quizá
Con ojos y oídos
corazón y emociones
Y una mente aun clara y libre!
Quizás solo soy una sombra
Trayendo la oscuridad sobre sus obras
Quizás soy una tormenta
Cuya tranquila lluvia, apaga la sed de muchas semillas en crecimiento

Fabrica-humanos-como maquinas – y observa atentamente
Ellos marchan – estúpidamente
Caminan y – piensan – que
Son diferentes
E independientes – libres y – dueños de sus vidas

No me miren fijamente
¡Miren profundamente dentro de ustedes!
¿Son otros los culpables
del envenenamiento del mundo? No
Cada uno de nosotros que lucha y pelea
Y forma esta vida.
Y siempre que hablan
¿Que espíritu habla a través de sus palabras?
¿Han estado en el abismo entre
el corazón y la mente?
Pueden decir –¿yo se quién soy?
Su terrible simplicidad cree todo lo que le Dicen:
Naturalmente una autonomía Por favor solo dentro de los limites del sistema Social

Fabrica-humanos-como maquinas – y observa atentamente
Ellos marchan – estúpidamente
Caminan y – piensan – que
Son diferentes E independientes – libres y – dueños de sus vidas

¿Porque la fachada?
¿No hay bastante egoísmo en el mundo?
¿Bastante auto obsesión
que cubre el auto odio?
¿No es suficiente el que cada uno esté
fuera de sí mismo y nadie entienda que las paredes
de la soledad son las paredes del egoísmo?

¡No me miren fijamente!
¡Yo no soy un animal!
Solo un hombre hijo de hombre
algo extraño a ti – quizá
Con ojos y oídos
corazón y emociones
¡Y una mente aun clara y libre!
Der Morgen Danach
So viele Menschen sehen Dich
Doch niemand sieht Dich so wie ich
Denn in dem Schatten deines Lichts
Ganz weit dort hinten sitze ich
Ich brauche Dich - Ich brauch dein Licht
Denn aus dem Schatten kann ich nicht

Du siehst mich nicht - du kennst mich nicht
Doch aus der Ferne lieb ich Dich
Ich achte Dich - verehre Dich
Ich hoff auf Dich - begehre Dich
Erfühle Dich - erlebe Dich
begleite Dich - erhebe Dich
Kann nicht mehr leben ohne Dich

Dies ist der Morgen danach
Und meine Seele liegt brach
Dies ist der Morgen danach
Ein neuer Tag beginnt
Und meine Zeit verrint

Dieses alles schreib ich dir
Und mehr noch brächt ich zu Papier
Könnt ich in Worten alles Leiden
Meiner Liebe dir beschreiben
Nicht die Botschaft zu beklagen
Sollen diese Zeilen tragen
Nur - Ich liebe Dich - doch sagen

Heute Nacht erhälst du dies
Ich bete daß du dieses liest
Im Morgengrauen erwart ich Dich
Ich warte auf dein strahlend Licht
Ich träume daß du mich bald siehst
Du morgen in den Schatten kniest
Und mich zu dir ins Lichte ziehst

Dies ist der Morgen danach
Und meine Seele liegt brach
Dies ist der Morgen danach
Ein neuer Tag beginnt
Und meine Zeit verrint
La Mañana Después
Mucha gente te observa
Pero nadie te ve como yo
Porque en la sombra de tu luz
Un poco atrás me siento
Te necesito! - Necesito tu luz
Porque de la sombra no puedo escapar

No me ves - No me conoces
Pero de lejos te amo
Te veo - te admiro
Espero por ti - Te deseo
Sintiendote - Experimentandote
Acompañandote - Viviendote
No puedo vivir sin ti

Esta es la mañana después
Y mi mentirosa alma espera
Esta es la mañana después
Un nuevo día comienza
Y el tiempo gotea a lo lejos

Todo esto te lo escribo a ti
Y todavía quiero decir mas
Si pudiera poner dentro de ti mis palabras
Todo el sufrimiento de mi amor
Mas no el mensaje del lamento
Solo estas palabras decirte
Que solo dijeran - Te Amo -

Esta noche que recibas esto
Te ruego que lo leas
Te espero al amanecer
Esperando ver tu radiante luz
Sueño que me veas pronto
Que te arrodillaras en la penumbra
Y me levantare junto ti hacia la luz

Esta es la mañana después
Y mi mentirosa alma espera
Esta es la mañana después
Un nuevo día comienza
Y el tiempo gotea a lo lejos
Senses
If my hands couldn't feel
Your warm soft skin
If my eyes wouldn't show me
The things way they are
If your love wasn't there
I couldn't be me
Now I know

This is an evening - I never saw before
A new beginning unpredictable
Thank you for the comfort
The feeling that I'm not alone
Although there is no-one here I can see
Sensing you closeness
Never leaving me alone
Making me to trust the day

The song in my mind
Once so pure and light
Now suddenly lost it's rhythm
Tones out of tune
Was it your leaving that caused disharmony?

Now I have a collection of you
Though I can't restore
Every memory of us
Tons of pictures
letters written in love
but you're more
The moment you stepped out
My heart left with you
I lessened living - unreturnable
I remember your closeness
Never leaving me in vain

This song in my mind
Once so pure and light
Now suddenly lost it's rhythm
Tones out of tune
Was it your leaving that caused disharmony

Sensing your love
Living in these walls
But even this drink is torturing my empty veins
Still waiting to hear your voice
I long for your love
Thirst for your kiss
Is this human
You're only making me alive?
Sentidos
Si mis manos no pudieran sentir
Tu suave piel tibia
Si mis ojos no me mostraran
Las cosas como son
Si tu amor no estuviera ahí
Yo no podría ser yo
Ahora lo se

Esta es una tarde que nunca antes vi
Un nuevo comienzo impredecible
Gracias por la comodidad
Por el sentimiento de que no estoy sola
Aunque no hay nadie que yo pueda ver
Siento tu cercanía
Nunca dejándome sola
Y haciéndome confiar en el día

Esta canción en mi mente
Tan pura y tan brillante
De pronto perdió el brillo
Tonos desafinados
¿Fue tu partida la que ocasiono la desarmonia?

Ahora tengo una colección de ti
Aunque no puedo restaurar
Cada recuerdo de nosotros
Toneladas de fotografías
Y cartas escritas con amor
Pero tu no estas mas
En el momento en que tu te fuiste
Mi corazón se fue contigo
Perdí algo de mi vida sin retorno
Recuerdo tu cercanía
Esta canción en mi mente

Tan pura y tan brillante
De pronto perdió el brillo
Tonos desafinados
¿Fue tu partida
la que ocasiono la desarmonia?

Siento tu amor
Viviendo en estas paredes
Hasta mi sangre tortura mis venas vacías
Espero escuchar tu voz
Espero tu amor
Sedienta de un beso
¿Es esto humano?
Solo tu me haces vivir...
Warum So Tief?
Wieder sprachlos
Herzlich hiflos - und beschämt
So trete ich heute vor sie...

Und so trete ich heute erneut vor euch
Mutter Angst und Vater Schmerz
Nicht adoptiert

Nein es fließt euer Blut durch meine Adern
Euer Erbgut ist mein Teil
Einmal ohne Angst vor Schmerz
ich dachte ich könnte fliehen
Könnte euch und mir entkommen
Doch je weiter es mich auch zog zu ihr
desto mehr erkannte ich euch in mir

Warum so tief?
und warum gerade jetzt?
Warum vor ihr?
warum diese Ironie?
Warum so hart - und warum nicht einfach besiegt?
Muss ich denn wirklich für jede Begegnung
Für immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen?

Einmal ohne das eine
Und endgültige Gefühl
Verloren zu sein
Nur einmal bei ihr
keine Tobsucht in Ketten
Doch ich kann es nicht 'mal bestreiten - dass ich euch liebe
Mutter Angst und Vater Schmerz

Warum so tief?
und warum gerade jetzt?
Warum vor ihr
Warum diese Ironie?
Warum so hart - Und warum nicht einfach besiegt?
Warum kann ich euer Erbgut nicht einfach verleugnen
Und mich an dem Leben vergehen

Warum so tief
und warum gerade jetzt - Mutter Angst sag' mir?
Warum vor ihr - und warum diese Ironie - Vater Schmerz sag' mir?
Warum so hart?
und warum nicht endlich besiegt?
Muss ich denn wirklich für jede Begegnung
Für immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen?

Warum so tief?
Und warum so schrecklich verloren?
Warum vor ihr?
Warum nur wieder vor ihr?
¿Por Que Tan profundo?
Silencioso una vez mas
Totalmente desvalido y avergonzado
Hoy vengo antes que ella

Yo vengo una vez mas antes que tu
El miedo de madre y el dolor de padre
Ningún niño adoptado

Tu sangre fluye por mis venas
Tu sangre también es mi sangre
Solamente una vez y sin miedo al dolor
Creí que podía escapar
Escapar de ti ... de mi
Pero toda ella se dibujo en mi
Aun mas ... yo te vi en mi

¿Porque tan profundo?
¿Porque tantas veces?
¿Porque ella?
¿Porque esta ironía?
¿Porque tan duro y tan difícil de vencer?
Realmente debo de pagar por cada encuentro
¿Siempre con todo mi amor?

Una vez fuera
Y sin el sentimiento
De estar perdido
Solo una vez con ella
Sin locura y sin cadenas
No puedo negar mi amor por ti
El miedo de madre el dolor de padre

¿Porque tan profundo?
¿Porque tantas veces?
¿Porque ella?
¿Porque esta ironía?
¿Porque tan duro y tan difícil de vencer?
¿Porque no solo puedo negar tu sangre
Y pagar mi ofensa a la vida?

¿Porque tan profundo?
¿Y porque exactamente ahora madre miedosa?
¿Porque a ella y porque esta ironía padre doliente?
¿Porque tan pesado?
¿Porque es tan duro
y tan difícil de vencer?
Realmente debo pagar por cada encuentro
¿Siempre con todo mi amor?

¿Porque tan profundo?
¿Porque tan horrible perdida?
¿Porque ella?
¿Porque ella una vez mas?
Fassade - 2.Satz
Ein Meer voller Seelen
Doch so allein bleibt der Mensch in sich verschlossen
Er redet viel zu viel doch sagt er nichts
nichts gibt er preis - nichts nimmt er auf
Nur die Fassade schmückt er treu

Diese Welt ist fern von mir
und ich gehöre nicht zu ihr

Nichts gleicht sich aus
nichts bleibt bestehen
Nichts aus dieser Welt ist echt

Wie ein Traum
Ein tiefes Sehen
Du allein
Kannst strahlen in der Welt?

Nichts bleibt bestehen
Nichts hält mich auf
Ich will raus - aus dieser Menschen kalten Welt
Und will hinein - in jener Liebe warmen Hand

Wie ein Traum
Ein tiefes Sehnen
Du allein
Kannst strahlen in der Welt

Es gibt keine Wahrheit ohne Liebe
Es gibt keine Liebe ohne Wahrheit

Nichts bleibt bestehen
Nichts hält mich auf
Ich will raus - aus dieser Menschen kalten Welt
Fachada - 2o Movimiento
Un océano de almas
El hombre aun esta encerrado en su amada soledad
Habla demasiado sin decir nada
Sin tomar nada
Solo continua obediente pintando su mascara

Este mundo es extraño para mi
Yo no soy parte de el

Nada equilibra
Nada permanece
Nada en el mundo es verdad

Como en un sueño
Un profundo - profundo anhelo
Estas solo
Brillante luz dentro del mundo

Nada permanece
Nada me mantiene aquí
Quiero librarme de este frío mundo
Y entrar a la tibia mano del amor

Como en un sueño
Un profundo - profundo anhelo
Estas solo
Brillante luz dentro del mundo

No hay verdad sin el amor
No hay amor sin la verdad

Nada permanece
Nada me mantiene aquí
Quiero librarme de este frío mundo
Liebesspiel
Du
Nur du
Und ewig du
nur du
Und immer lauter
Ich gehör' Dir

Ich in dir
Und du jetzt über mir
Und immer fester
Du gehörst mir

Nie allein
ich will immer bei dir sein
Du bist mein
du wirst nie alleine sein

Nackt am Boden
Deine Demut riechend
Dich verderben
Ich gehör dir

Zwischen deinen Schenkeln
Zwischen deinen feuchten Lippen
Dir erlegen
Du gehörst mir

Nie allein
ich will immer bei dir sein
Du bist mein
du wirst nie alleine sein
Juego de Amor
Tu
Solo tu
Por siempre tu
solo tu
Mas y mas fuerte
Soy tuya

Tu y yo
Ahora tu sobre mi
Mas y mas fuerte
Tu eres mío

Nunca solo
Quiero estar siempre contigo
Tu eres mía
Nunca mas estarás sola

Recostados desnudos en el piso
Oliendo tu humildad
Corrompiendote
Soy tuya

Entre tus muslos
Entre tus labios húmedos
Rendido por ti
Tu eres mío

Nunca solo
Quiero estar siempre contigo
Tu eres mía
Nunca mas estarás sola
Stumme Worte
Meine Hände bersten
Da ich diese Zeilen schreiben
Doch führe ich die Feder
Da meine Zunge mir versagt
Nur Worte kriechen auf den Bogen
Doch ist die Seele wild entflammt

Nur einmal hab' ich sie begehrt
Nur einmal - jetzt und immer wieder
Aus meinem Herzen sie verbannt
Doch mich so tief an ihr verbrannt

Diese Worte bleiben stumm
Denn mein Mund wird sie nicht wecken
So kriechen sie zurück zu mir
Und zerreissen letztlich mir das Herz

Nur einmal hab' ich sie begehrt
Nur einmal jetzt und immer wieder
Doch diesen Schmerz möcht' ich nie missen
Denn er ist alles
Was mir von ihr bleibt
Nur einmal hab' ich sie begehrt
Nur einmal - jetzt und immer wieder...
Palabras Silenciosas
Mis manos revientan
cuando escribo estas líneas
la pluma escribe
mientras mi lengua falla
palabras puras estremecen la hoja
y mí alma es un furioso fuego

Solo una vez la desee
Solo una vez y otra vez
De mi corazón la desterré
Pero estoy profundamente quemado por su llama

Mis palabras permanecen silenciosas
Mi boca no les dará vida
Ellas se vienen arrastrando hacia mi
Para rasgar mi corazón en pedazos

Solo una vez la desee
Solo una vez y otra vez
No puedo olvidar este dolor
Pero esto es todo
Yo me he alejado de ella
Solo una vez la desee
Solo una vez y otra vez
Fassade - 3.Satz
Vielleicht bin ich nur ein Mensch
Und vielleicht bin ich auch nur ein Argument
Vielleicht bin ich letztlich einer
dieser Fragen
Deren Antwort sich die Blösse gibt ein fragend
Mensch zu sein

Und so kann man mich verneinen
Und so kann man mich auch tatenlos benennen

Einheit - war Stärke
war Gleichschritt
War Macht über euch selbst

Und so bin ich unbefangen
Nicht verlogen
nicht bestochen und nicht blinder Macht verkauft
Nein - ich bebe
Vor Verlangen echte Worte zu empfangen
In Wahrhaftigkeit einander zu begegnen

Warum Fassade?
Musst du wirklich wissen was ich fühle?
Musst du wirklich wissen wie ich bin?
Bei allem was mich umtreibt
wie ich lebe
mich bewege
Bei allem was ich gestern
hier und heute vor dich bringe

Gibt es wirklich so viel Egoismus in der Welt?
Gibt es wirklich so viel Selbstsucht
Dass die Liebe nicht mehr zählt?
Reicht es nicht dass jeder
Sich der nächste ist und nicht versteht
Dass die Mauern des Alleinseins
des Egoismus sind?

Kann ich vergeben
Kann ich dir jetzt vergeben sag mir
Sag an
Was du von mir willst

Warum Fassade?
Musst du wirklich wissen was ich fühle?
Musst du wirklich wissen wie ich bin?
Bei allem was mich umtreibt
wie ich lebe
mich bewege
Bei allem was ich gestern
hier und heute vor dich bringe

Ganz allein
ich will alleine sein
Ich will nichts hören
Will nichts sehen
Will alleine mit dir sein

Ganz allein -
Ich will nur alleine sein!
Ganz allein -
Bitte nur in Ruhe laßt mich sein!
Fachada - 3er Movimiento
Tal vez soy solo un ser humano
Tal vez soy solo una débil excusa
Tal vez cuando todo esta dicho
Soy una de esas respuestas
Quien responde demuestra la desnudez del
cuestionamiento

Asi que tu podrás contradecirme
Podrás inactivamente darme nombres también

Unidad era la fuerza
Era existir
Era el poder sobre ustedes mismos

Y como soy imparcial
No un mentiroso
No corrupto y vendido al poder ciego
Yo tiemblo con el anhelo
De recibir palabras verdaderas
Para conocernos en una verdad honesta

¿Porque la fachada?
¿Realmente necesitas preguntar lo que siento?
¿Realmente necesitas preguntar quien soy?
Con todo lo que me maneja
Como vivo
Como me muevo
Con todo aquello que te di antes
Ayer, aquí y ahora

¿Realmente hay tanto egoísmo en el mundo?
¿Realmente hay tanta auto obsesión?
¿Que el amor ya no cuenta?
No es demasiado que cada uno
Este fuera de si y nadie comprenda
Que las paredes de la soledad
¿Son las paredes del egoísmo?

Podré perdonar
Podré perdonarte
Ahora te pregunto
¿Dime que es lo que quieres de mi?

¿Porque la fachada?
¿Realmente necesitas preguntar lo que siento?
¿Realmente necesitas preguntar quien soy?
Con todo lo que me maneja
Como vivo
Como me muevo
Con todo aquello que te di antes
Ayer, aquí y ahora

Completamente solo
Quiero estar completamente solo
No quiero escuchar nada
No quiero ver nada
Quiero estar solo por mi cuenta

Completamente solo
Quiero estar completamente solo
Solo dejame ser...
Te lo suplico!


Echos
 
Kyrie
Durch Nacht und Flut
Sacrifice
Apart
Ein Hauch Von Menschlichkeit
Eine Nacht In Ewigkeit
Malina
Die Schreie Sind Verstummt
Kyrie
A Través de La Noche y Los Mares
Sacrificio
Alejado
Un Respiro de Humanidad
Una Noche En La Eternidad
Malina
Los Gritos Han Enmudecido
Kyrie
Instrumental
Kyrie
Instrumental
Durch Nacht und Flut
Herz im Licht
Untragbar in Gestalt
Ich bin Dein Schatten
Du verbrennst mich nicht
Herz im Geist
Das Leben neu versucht
Benutzt und abgelegt
Herz aus Stein

Wach auf - ich suche Dich
Brich weit - mein Herz - ich löse Dich
Hoch aus - du Licht
Entflamme mich
Zu Dir - ich weiss - ich finde Dich

Durch Nacht und Flut - ich spüre Dich
Ich hör Dich rufen - lese Deine Spur
Ich weiss - ich finde Dich
doch finde ich wirklich was ich suche?

Und wenn es Dich berührt
Im Beisein Dich verführt
Folgst Du den Händen
Die zum Tragen Dich erheben

Und in den Händen
In diesen Armen
Beendest Du der Füsse Lauf
Und Deine Spur versiegt
jetzt und hier

Die Suche endet jetzt und hier
Gestein - kalt und nass
Granit in Deiner Brust
Der Stein der Dich zerdrückt
Der Fels der Dich umgibt
Aus dem gehauen Du doch bist

Wach auf - ich suche Dich
Brich weit - mein Herz - ich löse Dich
Hoch aus - du Licht
Entflamme mich
Zu Dir - ich weiss - ich finde Dich

Durch Nacht und Flut - ich spüre Dich
Ich hör Dich rufen
lese Deine Spur
Ich weiss - ich finde Dich
doch finde ich wirklich was ich suche?

In Nacht und Flut
Durch Nacht und FLut
A Través de la Noche y Los Mares
Corazón en la luz
Insoportable en forma
Yo soy tu sombra
Tu no me quemas
Corazón en el espíritu
Intentar una nueva vida
Usado y apartado
Corazón de piedra

Despiértate - Te busco
Abro mi corazón - Te libero
Por encima tu luz
Alumbrame
Hacia ti yo se que te encontrare

A través de la noche
Y los mares te siento
Escuchando tu llamado te encuentro
Pero ¿encontrare lo que busco?

Y si te conmueve
La presencia te seduce
Sigues las manos
que te levantan

Y en las manos
En estos brazos
Ganando tu rastro
termina tu caminata
Aquí y ahora

La búsqueda termina aquí y ahora
Rocas - Frías y húmedas
Granito sobre tu pecho
La piedra que te aplasta
El peñasco que te golpea
De los golpes te has librado

Despiértate - Te busco
Mi corazón ábrete - te libero
Elévate mi luz
y prende mi alma
Si aquí yo se - te encontrare

A través de los mares te siento
Te oigo llamar
Leo, leo tus huellas
Yo sé te encontrare
Pero ¿encontrare lo que yo busco?

A través de la noche
A través de los mares
Sacrifice
Ich - ich war schon einmal hier
Ihr - schient fern zerbrechlich mir
Hier - bist du allein mit mir
Wir - verbrennen lebend wir

Seht
Ich war schon einmal hier
Dieser Stein
Markiert die Glut
Hier - verbrannten lebend wir
So flieht
Flieht aus den Adern mir

Doch bin ich nicht blind
Nur ein wenig verbrannt
Ich warte auf dich ...
Ich war schon einmal hier
Sacrificio
Yo estuve alguna vez aquí
Ustedes asemejan algo frágil
Aquí estas solo conmigo
Nosotros arderemos vivos aquí

Vean
Yo ya estuve alguna vez aquí
Esta piedra
Marca el ardor
Aquí ardíamos vivientes
Huyan
Huyan de mis venas

No estoy ciego
Solo un poco quemado
Esperándote estoy
Yo ya he estado aquí antes
Apart
So - you - said - that
I - shall - try - to go on

I've seen your eyes
They shined like stars to me
And then I saw your soul
An empty hall

Kissing you was like kissing the past
I felt like giving in

I felt like Being a part of something
Something I was always trying to achieve
I felt like being a part of something
Something that lasts

I've seen your ways
They sometimes took me by surprise
And then I saw your aim
A... lunatic

Touching you was like touching a flame
I felt like giving in

I felt like Being a part of something
Something I was always trying to achieve
I felt like being a part of something
Something that lasts

And I need love
Like I never needed love before...
Alejado
Me has dicho
Que debería tratar de continuar

He visto tus ojos
Que brillaban como estrellas para mí
Y después vi tu alma
Como un cuarto vacío

Besarte fue como besar el pasado
Y me siento entregado

Sentí como si fuera parte de algo
Algo que siempre quise tener
Sentí como si fuera parte de algo
Algo que perduraría

He visto tu forma de ser
Que a veces me tomaba por sorpresa
Y después vi como te comportabas
Como un lunático sin remedio

Tocarte fue como tocar el fuego
Y me sentí entregado

Sentí como si fuera parte de algo
Algo que siempre quise tener
Sentí como si fuera parte de algo
Algo que perduraría

Sentí que me amabas
Como nunca antes me sentí amado
Ein Hauch Von Menschlichkeit
Und wenn ich dich nochmals umarmte?
Doch mehr im Geiste umgarnte
Zum Licht im letzten Feuer neigte?
Doch nur im Stillen für mich weinte
Das letzte Wort ist nicht gesprochen
Noch ist die Geste ungebrochen Alleine diese eine Gabe
Kann im Schweigen und im Zuhören mich noch tragen

Ein Hauch von Menschlichkeit - in dir
Ihn zu suchen bin ich hier - bei dir

Die feuchten Dogmen blinder Lehren
Nur auf den Lippen sich vermehren
Nicht aus der Tiefe Dir geboren
So hast bei all den Kämpfen du noch nie verloren

Und wenn im Fliehen ich Dir folgte?
Im Sturm die Selee von dir wollte?
Fände ich Deine beiden Hände
Bereit zu kämpfen
Für das Leben vor dem Ende?
Un Respiro de Humanidad
¿Y si te abrazara de nuevo?
Más unidos estaríamos por el espíritu
¿A la luz en ultimo el fuego negaba?
Solo el silencio para mí lloraba
La ultima palabra no se ha dicho
Aun ese gesto ininterrumpido es un regalo
Que me lleva al silencio y escucho

Un respiro de humanidad en ti
Aquí estoy buscando contigo

Los dogmas húmedos de teorías ocultas
Solamente en tus labios se multiplican
Nunca nacidos de tu interior
Por lo que nunca has perdido ninguna pelea

¿Y si en el huir yo te siguiera?
¿En la tormenta tu alma deseara?
Encontraría tus dos manos
Listas para luchar por la vida
¿antes del final?
Eine Nacht In Ewigkeit
Nicht nur ein Wort Erhellt die Nacht
Unsere Herzen strahlen
In tiefster Sehnsucht
Und unsere Seelen Fallen diesem Glanz
Abgeschieden blende mich

Verführe mich
durchflute mich
Du strömend Licht Erhellst Du mich?

Aus der Stille
aus dem Nichts
Eingetaucht in Dich
Erhalte mich in dieser Nacht...

Hat auch der Knebel der Vernunft Mich nicht bewahrt
Verschlungen trinken nun Verschmolzen wir zu bluten
Opfer sind wir Täter und Erstürmen
unserer Nähe Sucht
Durch Fleisch und Raum
Durch Zeit und Lust
Durch Schweiss und Sucht Durch mich in dich

Verführe mich
durchflute mich
Durchströme mich
Erhelle mich!

Und wenn ich Dich berühre
Deinen Körper bis in jede Zelle spüre
Und wenn ich Dich umgarne
Deine Blösse umd die Meine feucht ich fühle
Und wenn wir uns verlieren
Nur gemeinsam und für immer diese
Nacht einander schenken
Und wenn die Schatten fallen
Zwischen Deine Lippen ich den letzten Kuss ganz tief versenke

Eine Nacht in Ewigkeit
So sind für immer wir vereint
Und Schönheit wiegt uns
Schliesslich in den Schlaf...
Una Noche En La Eternidad
No solamente una palabra ilumina la noche
Nuestros corazones irradian
En lo mas profunda melancolía
Y nuestras almas llenas de brillo
Separados me deslumbra

S ienteme
Inúndame
Luz radiante ¿me iluminas?

Del silencio
De la nada
Sumido en ti
Recibeme en esta noche...

El control de la razón no me ha conservado
Devorando bebimos y nos unimos para sangrar
Víctimas somos y conquistamos
Nuestra manía por la proximidad
Por la carne y el espacio
Por el tiempo y el deseo
Por el sudor y de mi manía por ti

Me tientas
Inúndame
Atraviésame
Ilumíname

Y si te acaricio
¿Y percibo cada célula de tu cuerpo?
¿Y si nos unimos?
Tu desnudez a través de mi humedad siento
¿Y si nos perdemos?
Solo juntos y para siempre
Nos entregaremos el uno al otro
Y cuando las sombras caigan Entre tus labios
Enterrare profundamente el ultimo beso
-
Una noche en la eternidad
Asi estaremos unidos por siempre
Y tu belleza nos llevara
Finalmente al sueño...
Malina
Nur erträumt
Doch so oft Versäumt
Tief in miri
Schreit es laut Nach dir

Hörst du nicht?
Ich rufe flehend dich!
Zu halten brenne ich!
Zu lieben lebe ich!
Nur für Dich!
Siehst du nicht?
Mein Herz erwartet dich!
Es kam zu lieben dich!
Doch jetzt verbrenne ich!
Siehst du nicht?

Hier in mir
Scheint die Nacht
über dir
Und der Traum zerbricht
Wie so oft
im Licht

Hörst du nicht?
Ich rufe flehend dich!
Zu halten brenne ich!
Zu lieben lebe ich!
Nur für Dich!
Siehst du nicht?
Mein Herz erwartet dich!
Es kam zu lieben dich!
Doch jetzt verbrenne ich!
Siehst du nicht?

Ich glaube
Ich habe Angst
Vor dir - vor mir - vor uns
Malina
Solo en sueños
Tantas veces desaprovechado
Dentro de mi
Grita fuerte por ti

¿No escuchas?
Te llamo implorando
Por tenerte ardo
Para amar vivo
Solo para ti
¿No ves?
Mi corazón te espero
Vino para amarte
Pero ahora ardo
¿No lo ves?

Aquí en mi
Brilla la noche
Sobre ti
Y el sueño se deshace
Tantas veces
En la luz

¿No escuchas?
Te llamo implorando
Por tenerte ardo
Para amar vivo
Solo para ti
¿No ves?
Mi corazón te espero
Vino para amarte
Pero ahora ardo
¿No lo ves?

Creo
Que tengo miedo
De ti - de mi- de nosotros
Die Schreie Sind Verstummt
Und so geschehen
Es gibt kein zurück
Was bleibt ist Schweigen
Und es bleibt der Verlust
Gefolgt von Schmerz
Der Welt war sie
Eine Lichtgestalt
Doch nur für mich
War sie mein schlagendes Herz
In meiner Brust

Doch an diesem Tag
Und an jenem Ort
Es brach der Stolz
Und so ihr Herz

Heute - streif ich
Durch die Wälder
Zurück in's Tal
Heute - zieh' ich
Durch die Schluchten
Ziellos - rastlos
Heute - zieh' ich
Durch die Dörfer

Ihr Bild in mir
Heute - brennen ihre Tränen
So trinke ich von ihr

Hier bin ich Mensch
Und ich küsse meine Sehnsucht wach
Hier bin ich fremd
Und ich küsse meine Sehnsucht wach

Doch viel tiefer
Tiefer als die Sehnsucht
Dort versteckt sie
Ihr Leben vor der Welt
Kraftlos zitternd
Die Hände ausgestreckt
Blutbefleckt und
Verstümmelt ist ihr Leib

Einst ging aus von ihr ein Licht
Und sie strahlt - und sie strahlt

So liegt sie danieder
Und doch höre ich den
Schrei - und sie schreit

Gebrochen und geschlagen
Verlacht von aller Welt
Einst ging aus von ihr ein Licht
Bespuckt sie heute sich und liegt
In ihrem Blut
Am Wegesrand im Graben
Erwartet sie den Tod
Gehüllt in Schlamm und Schmach
Und ich höre sie schreien
Wie sie schreit...

Ein letztes Mal war ich im Tal
Noch einmal in der Schlucht
Noch einmal in der Gruft
In der sie sich nun versteckt
Sich vergräbt
Und bedeckt
Sie wagt es kaum
Sie wagte es kaum mich anzusehen
Wagt es nicht mich
Haut an Haut zu berühren
Sie wagte es kaum
Sie wagte es kaum mich anzusehen
Mich Haut an Haut zu berühren

Zaghaft richte ich mich auf
Zaghaft richtet sie sich auf
Und ich halte die Hand
Die zum Herzen mich führt

Der letzte Kuss galt mir
Der Seele ist das Herz gefolgt
Die Schreie sind verstummt!
Die Schreie sind verstummt!
Los Gritos han Enmudecido
Y asi sucedió
No hay vuelta atrás
Queda el silencio
Y queda la perdida
Seguida del dolor
El mundo era ella
Una forma de luz
Pero solo para mi
Era mi palpitante corazón
En mi pecho

Pues en ese día
Y en ese lugar
Rompió el orgullo
Y asi su corazón

Hoy paseo
Por los bosques
De regreso al valle
Hoy paso
Por los barrancos
Sin destino - Sin dejar rastro
Hoy paso
por los pueblos

Sun imagen en mi
Hoy sus lágrimas arden
Asi bebo yo de ella

Aquí soy humano
Y despierto mi anhelo con un beso
Aquí soy humano
Y despierto mi anhelo con un beso

Pero aun mas profundo
Mas profundo que el anhelo
Allá esconde ella
Su vida del mundo
Temblando sin fuerza
Las manos estrechas
Lleno de sangre y
Con el cuerpo enmudecido

Una luz brillante
Que ilumina e ilumina

Ella esta muy abajo
Y entonces la escucho
Gritar - Ella grita

Despedazada y golpeada
Humillada por todo el mundo
Alguna vez luz salía de ella
Ahora arrodillada y desolada
En su sangre
Al lado del camino
La espera la muerte
Rodeada de lodo y humillación
Y los oigo gritar
Como gritan...

Por ultima vez estuve en el valle
Una vez mas en la huida
Una vez mas en el ataúd
En el que ella se esconde
Ella se entierra
Y se cubre
Ella no se atreve
No se atreve a mirarme
No me atrevo
Piel a piel para sentir
Ella no se atreve
No se atreve a mirarme
Conmigo piel a piel para sentir

Temeroso me encamino
Temeroso me encamine a ella
Y sostuve su mano
Para que sintiera mi corazón

El ultimo beso me dio
El alma le pertenece al corazón
¡Los gritos han enmudecido!
¡Los gritos han enmudecido!

Echos
 
Kyrie
Durch Nacht und Flut
Sacrifice
Apart
Ein Hauch Von Menschlichkeit
Eine Nacht In Ewigkeit
Malina
Die Schreie Sind Verstummt
Kyrie
A Través de La Noche y Los Mares
Sacrificio
Alejado
Un Respiro de Humanidad
Una Noche En La Eternidad
Malina
Los Gritos Han Enmudecido
Kyrie
Instrumental
Kyrie
Instrumental
Durch Nacht und Flut
Herz im Licht
Untragbar in Gestalt
Ich bin Dein Schatten
Du verbrennst mich nicht
Herz im Geist
Das Leben neu versucht
Benutzt und abgelegt
Herz aus Stein

Wach auf - ich suche Dich
Brich weit - mein Herz - ich löse Dich
Hoch aus - du Licht
Entflamme mich
Zu Dir - ich weiss - ich finde Dich

Durch Nacht und Flut - ich spüre Dich
Ich hör Dich rufen - lese Deine Spur
Ich weiss - ich finde Dich
doch finde ich wirklich was ich suche?

Und wenn es Dich berührt
Im Beisein Dich verführt
Folgst Du den Händen
Die zum Tragen Dich erheben

Und in den Händen
In diesen Armen
Beendest Du der Füsse Lauf
Und Deine Spur versiegt
jetzt und hier

Die Suche endet jetzt und hier
Gestein - kalt und nass
Granit in Deiner Brust
Der Stein der Dich zerdrückt
Der Fels der Dich umgibt
Aus dem gehauen Du doch bist

Wach auf - ich suche Dich
Brich weit - mein Herz - ich löse Dich
Hoch aus - du Licht
Entflamme mich
Zu Dir - ich weiss - ich finde Dich

Durch Nacht und Flut - ich spüre Dich
Ich hör Dich rufen
lese Deine Spur
Ich weiss - ich finde Dich
doch finde ich wirklich was ich suche?

In Nacht und Flut
Durch Nacht und FLut
A Través de la Noche y Los Mares
Corazón en la luz
Insoportable en forma
Yo soy tu sombra
Tu no me quemas
Corazón en el espíritu
Intentar una nueva vida
Usado y apartado
Corazón de piedra

Despiértate - Te busco
Abro mi corazón - Te libero
Por encima tu luz
Alumbrame
Hacia ti yo se que te encontrare

A través de la noche
Y los mares te siento
Escuchando tu llamado te encuentro
Pero ¿encontrare lo que busco?

Y si te conmueve
La presencia te seduce
Sigues las manos
que te levantan

Y en las manos
En estos brazos
Ganando tu rastro
termina tu caminata
Aquí y ahora

La búsqueda termina aquí y ahora
Rocas - Frías y húmedas
Granito sobre tu pecho
La piedra que te aplasta
El peñasco que te golpea
De los golpes te has librado

Despiértate - Te busco
Mi corazón ábrete - te libero
Elévate mi luz
y prende mi alma
Si aquí yo se - te encontrare

A través de los mares te siento
Te oigo llamar
Leo, leo tus huellas
Yo sé te encontrare
Pero ¿encontrare lo que yo busco?

A través de la noche
A través de los mares
Sacrifice
Ich - ich war schon einmal hier
Ihr - schient fern zerbrechlich mir
Hier - bist du allein mit mir
Wir - verbrennen lebend wir

Seht
Ich war schon einmal hier
Dieser Stein
Markiert die Glut
Hier - verbrannten lebend wir
So flieht
Flieht aus den Adern mir

Doch bin ich nicht blind
Nur ein wenig verbrannt
Ich warte auf dich ...
Ich war schon einmal hier
Sacrificio
Yo estuve alguna vez aquí
Ustedes asemejan algo frágil
Aquí estas solo conmigo
Nosotros arderemos vivos aquí

Vean
Yo ya estuve alguna vez aquí
Esta piedra
Marca el ardor
Aquí ardíamos vivientes
Huyan
Huyan de mis venas

No estoy ciego
Solo un poco quemado
Esperándote estoy
Yo ya he estado aquí antes
Apart
So - you - said - that
I - shall - try - to go on

I've seen your eyes
They shined like stars to me
And then I saw your soul
An empty hall

Kissing you was like kissing the past
I felt like giving in

I felt like Being a part of something
Something I was always trying to achieve
I felt like being a part of something
Something that lasts

I've seen your ways
They sometimes took me by surprise
And then I saw your aim
A... lunatic

Touching you was like touching a flame
I felt like giving in

I felt like Being a part of something
Something I was always trying to achieve
I felt like being a part of something
Something that lasts

And I need love
Like I never needed love before...
Alejado
Me has dicho
Que debería tratar de continuar

He visto tus ojos
Que brillaban como estrellas para mí
Y después vi tu alma
Como un cuarto vacío

Besarte fue como besar el pasado
Y me siento entregado

Sentí como si fuera parte de algo
Algo que siempre quise tener
Sentí como si fuera parte de algo
Algo que perduraría

He visto tu forma de ser
Que a veces me tomaba por sorpresa
Y después vi como te comportabas
Como un lunático sin remedio

Tocarte fue como tocar el fuego
Y me sentí entregado

Sentí como si fuera parte de algo
Algo que siempre quise tener
Sentí como si fuera parte de algo
Algo que perduraría

Sentí que me amabas
Como nunca antes me sentí amado
Ein Hauch Von Menschlichkeit
Und wenn ich dich nochmals umarmte?
Doch mehr im Geiste umgarnte
Zum Licht im letzten Feuer neigte?
Doch nur im Stillen für mich weinte
Das letzte Wort ist nicht gesprochen
Noch ist die Geste ungebrochen Alleine diese eine Gabe
Kann im Schweigen und im Zuhören mich noch tragen

Ein Hauch von Menschlichkeit - in dir
Ihn zu suchen bin ich hier - bei dir

Die feuchten Dogmen blinder Lehren
Nur auf den Lippen sich vermehren
Nicht aus der Tiefe Dir geboren
So hast bei all den Kämpfen du noch nie verloren

Und wenn im Fliehen ich Dir folgte?
Im Sturm die Selee von dir wollte?
Fände ich Deine beiden Hände
Bereit zu kämpfen
Für das Leben vor dem Ende?
Un Respiro de Humanidad
¿Y si te abrazara de nuevo?
Más unidos estaríamos por el espíritu
¿A la luz en ultimo el fuego negaba?
Solo el silencio para mí lloraba
La ultima palabra no se ha dicho
Aun ese gesto ininterrumpido es un regalo
Que me lleva al silencio y escucho

Un respiro de humanidad en ti
Aquí estoy buscando contigo

Los dogmas húmedos de teorías ocultas
Solamente en tus labios se multiplican
Nunca nacidos de tu interior
Por lo que nunca has perdido ninguna pelea

¿Y si en el huir yo te siguiera?
¿En la tormenta tu alma deseara?
Encontraría tus dos manos
Listas para luchar por la vida
¿antes del final?
Eine Nacht In Ewigkeit
Nicht nur ein Wort Erhellt die Nacht
Unsere Herzen strahlen
In tiefster Sehnsucht
Und unsere Seelen Fallen diesem Glanz
Abgeschieden blende mich

Verführe mich
durchflute mich
Du strömend Licht Erhellst Du mich?

Aus der Stille
aus dem Nichts
Eingetaucht in Dich
Erhalte mich in dieser Nacht...

Hat auch der Knebel der Vernunft Mich nicht bewahrt
Verschlungen trinken nun Verschmolzen wir zu bluten
Opfer sind wir Täter und Erstürmen
unserer Nähe Sucht
Durch Fleisch und Raum
Durch Zeit und Lust
Durch Schweiss und Sucht Durch mich in dich

Verführe mich
durchflute mich
Durchströme mich
Erhelle mich!

Und wenn ich Dich berühre
Deinen Körper bis in jede Zelle spüre
Und wenn ich Dich umgarne
Deine Blösse umd die Meine feucht ich fühle
Und wenn wir uns verlieren
Nur gemeinsam und für immer diese
Nacht einander schenken
Und wenn die Schatten fallen
Zwischen Deine Lippen ich den letzten Kuss ganz tief versenke

Eine Nacht in Ewigkeit
So sind für immer wir vereint
Und Schönheit wiegt uns
Schliesslich in den Schlaf...
Una Noche En La Eternidad
No solamente una palabra ilumina la noche
Nuestros corazones irradian
En lo mas profunda melancolía
Y nuestras almas llenas de brillo
Separados me deslumbra

S ienteme
Inúndame
Luz radiante ¿me iluminas?

Del silencio
De la nada
Sumido en ti
Recibeme en esta noche...

El control de la razón no me ha conservado
Devorando bebimos y nos unimos para sangrar
Víctimas somos y conquistamos
Nuestra manía por la proximidad
Por la carne y el espacio
Por el tiempo y el deseo
Por el sudor y de mi manía por ti

Me tientas
Inúndame
Atraviésame
Ilumíname

Y si te acaricio
¿Y percibo cada célula de tu cuerpo?
¿Y si nos unimos?
Tu desnudez a través de mi humedad siento
¿Y si nos perdemos?
Solo juntos y para siempre
Nos entregaremos el uno al otro
Y cuando las sombras caigan Entre tus labios
Enterrare profundamente el ultimo beso
-
Una noche en la eternidad
Asi estaremos unidos por siempre
Y tu belleza nos llevara
Finalmente al sueño...
Malina
Nur erträumt
Doch so oft Versäumt
Tief in miri
Schreit es laut Nach dir

Hörst du nicht?
Ich rufe flehend dich!
Zu halten brenne ich!
Zu lieben lebe ich!
Nur für Dich!
Siehst du nicht?
Mein Herz erwartet dich!
Es kam zu lieben dich!
Doch jetzt verbrenne ich!
Siehst du nicht?

Hier in mir
Scheint die Nacht
über dir
Und der Traum zerbricht
Wie so oft
im Licht

Hörst du nicht?
Ich rufe flehend dich!
Zu halten brenne ich!
Zu lieben lebe ich!
Nur für Dich!
Siehst du nicht?
Mein Herz erwartet dich!
Es kam zu lieben dich!
Doch jetzt verbrenne ich!
Siehst du nicht?

Ich glaube
Ich habe Angst
Vor dir - vor mir - vor uns
Malina
Solo en sueños
Tantas veces desaprovechado
Dentro de mi
Grita fuerte por ti

¿No escuchas?
Te llamo implorando
Por tenerte ardo
Para amar vivo
Solo para ti
¿No ves?
Mi corazón te espero
Vino para amarte
Pero ahora ardo
¿No lo ves?

Aquí en mi
Brilla la noche
Sobre ti
Y el sueño se deshace
Tantas veces
En la luz

¿No escuchas?
Te llamo implorando
Por tenerte ardo
Para amar vivo
Solo para ti
¿No ves?
Mi corazón te espero
Vino para amarte
Pero ahora ardo
¿No lo ves?

Creo
Que tengo miedo
De ti - de mi- de nosotros
Die Schreie Sind Verstummt
Und so geschehen
Es gibt kein zurück
Was bleibt ist Schweigen
Und es bleibt der Verlust
Gefolgt von Schmerz
Der Welt war sie
Eine Lichtgestalt
Doch nur für mich
War sie mein schlagendes Herz
In meiner Brust

Doch an diesem Tag
Und an jenem Ort
Es brach der Stolz
Und so ihr Herz

Heute - streif ich
Durch die Wälder
Zurück in's Tal
Heute - zieh' ich
Durch die Schluchten
Ziellos - rastlos
Heute - zieh' ich
Durch die Dörfer

Ihr Bild in mir
Heute - brennen ihre Tränen
So trinke ich von ihr

Hier bin ich Mensch
Und ich küsse meine Sehnsucht wach
Hier bin ich fremd
Und ich küsse meine Sehnsucht wach

Doch viel tiefer
Tiefer als die Sehnsucht
Dort versteckt sie
Ihr Leben vor der Welt
Kraftlos zitternd
Die Hände ausgestreckt
Blutbefleckt und
Verstümmelt ist ihr Leib

Einst ging aus von ihr ein Licht
Und sie strahlt - und sie strahlt

So liegt sie danieder
Und doch höre ich den
Schrei - und sie schreit

Gebrochen und geschlagen
Verlacht von aller Welt
Einst ging aus von ihr ein Licht
Bespuckt sie heute sich und liegt
In ihrem Blut
Am Wegesrand im Graben
Erwartet sie den Tod
Gehüllt in Schlamm und Schmach
Und ich höre sie schreien
Wie sie schreit...

Ein letztes Mal war ich im Tal
Noch einmal in der Schlucht
Noch einmal in der Gruft
In der sie sich nun versteckt
Sich vergräbt
Und bedeckt
Sie wagt es kaum
Sie wagte es kaum mich anzusehen
Wagt es nicht mich
Haut an Haut zu berühren
Sie wagte es kaum
Sie wagte es kaum mich anzusehen
Mich Haut an Haut zu berühren

Zaghaft richte ich mich auf
Zaghaft richtet sie sich auf
Und ich halte die Hand
Die zum Herzen mich führt

Der letzte Kuss galt mir
Der Seele ist das Herz gefolgt
Die Schreie sind verstummt!
Die Schreie sind verstummt!
Los Gritos han Enmudecido
Y asi sucedió
No hay vuelta atrás
Queda el silencio
Y queda la perdida
Seguida del dolor
El mundo era ella
Una forma de luz
Pero solo para mi
Era mi palpitante corazón
En mi pecho

Pues en ese día
Y en ese lugar
Rompió el orgullo
Y asi su corazón

Hoy paseo
Por los bosques
De regreso al valle
Hoy paso
Por los barrancos
Sin destino - Sin dejar rastro
Hoy paso
por los pueblos

Sun imagen en mi
Hoy sus lágrimas arden
Asi bebo yo de ella

Aquí soy humano
Y despierto mi anhelo con un beso
Aquí soy humano
Y despierto mi anhelo con un beso

Pero aun mas profundo
Mas profundo que el anhelo
Allá esconde ella
Su vida del mundo
Temblando sin fuerza
Las manos estrechas
Lleno de sangre y
Con el cuerpo enmudecido

Una luz brillante
Que ilumina e ilumina

Ella esta muy abajo
Y entonces la escucho
Gritar - Ella grita

Despedazada y golpeada
Humillada por todo el mundo
Alguna vez luz salía de ella
Ahora arrodillada y desolada
En su sangre
Al lado del camino
La espera la muerte
Rodeada de lodo y humillación
Y los oigo gritar
Como gritan...

Por ultima vez estuve en el valle
Una vez mas en la huida
Una vez mas en el ataúd
En el que ella se esconde
Ella se entierra
Y se cubre
Ella no se atreve
No se atreve a mirarme
No me atrevo
Piel a piel para sentir
Ella no se atreve
No se atreve a mirarme
Conmigo piel a piel para sentir

Temeroso me encamino
Temeroso me encamine a ella
Y sostuve su mano
Para que sintiera mi corazón

El ultimo beso me dio
El alma le pertenece al corazón
¡Los gritos han enmudecido!
¡Los gritos han enmudecido!


Lichtgestalt
 
Sapphire
Kelch der Liebe
Lichtgestalt
Nachtschatten
My Last Goodbye
The Party Is over
Letzte Ausfahrt: Leben
Hohelied der Liebe
Zafiro
Cáliz de Amor
Criatura de Luz
Sombras de La Noche
Mi Último Adiós
La Fiesta Ha Terminado
Última Salida: Vida
Canto de Cantos de Amor
Sapphire
So – wie Du bist
Zeig Dich mir – wenn Du brennst
Wenn Du Dich an mich verlierst
Halte fest an meinem Blick!

So – wie Du bist
Lass uns fliehen – der Welt entgleiten
Lass Dich atmen – Dich entreissen
Sieh’ mich an – und folge mir!

So – wie Du bist
Lass uns fliehen – lass Dich atmen
Halte fest – und folge mir!

So - wie ich Dich
Durchflute mich – verschwende Dich
Halt mich fest – ich folge Dir
So – wie ich Dich
Erstürme mich – ergiesse Dich
Halte fest – und folge mir!

Ich – hab’ mir vertraut
Und doch hab’ ich mir nicht geglaubt
Der Strom der mich umspülte
Und der mich hierher führte
Versickert tief im Grund

Ich komme nicht zur Ruhe
Verfluche meine unendlich
Tatenlose unverfälschte Suche
Nach dem Ziel das viel zu fern
Und doch zu Füssen mir erscheint
Verloren stehe ich im Spiegel
Ausgebrannt erkenn’ ich meine
Tatenlose unerfüllte Leere
Wie ein Wolf – als wenn ich etwas suchte
Das zu finden sich noch lohnte

Hier – trage ich
So wie Du mich – in den Tag
Hier sind wir fremd – und verbrannt
Im Morgenlicht – das uns zerbricht

Halte fest an meinem Blick!
Zafiro
Así tal como eres
muéstrate ante mí cuando ardes
cuando te pierdes ante mí
aferrate a mi mirada!

Así tal como eres
déjanos dormir y escapar lejos del mundo
déjate respirar y empuja lejos
mírame y sígueme!

Así como yo
inúndame-desperdíciate
sujétame fuerte-te estoy siguiendo

Así-como te hago
conquístame-vacíate
sujétate y sígueme.
Yo confiaba en ti
y hasta ahora no me lo creía
la corriente me rodeaba

La misma que me trajo aquí
y que escurre lejos dentro del suelo.
No encontré paz
maldigo mi perpetuidad
ocioso, una búsqueda no adulterada

De la finalidad que esta muy distante
y ahora se aparece a mis pies
perdido, me paro frente al espejo
quemado, reconozco mí ocio
incumplido vació
como un lobo, como si estuviera buscando algo
que valdría la pena encontrar.
Aquí lo he tomado todo
mientras tomas de mi, dentro de este día
aquí somos extraños

Aquí – tomo todo
Como tú me tomas – en el día
Aquí somos extraños – y extinguidos
En la luz del día – que nos destruirá

Sostente en mi mirada!
Kelch der Liebe
Mein Körper taucht ins Leben
Und mein Gesicht schwimmt hinterher
Das Herz ist mein Kompass
Und die Liebe mein Horizont
Jene Worte sind wie Stürme
Jene Blicke eine raue See
Oft verschlucken mich die Wellen
Doch besiegen sie mich nie!

Und wer fragt nach mir und wer will mich hören?
Und wer sieht mich an und wer spricht zu mir?

Und ich – ich will nicht leben ohne Ziel!
Ein Leben ohne Liebe ist kein Leben!
Ich brauch kein Leben!
Ich brauch nur Dich!
Deinen Körper –
Deine Seele –
Und Dein Herz!

Dieser schöpft aus meiner Seele
Jener isst von meinem Geist
Mancher trinkt von meiner Liebe
Und viele ernten meine Kraft
Ich bin Mensch und brauche Liebe
Doch was bleibt ist nur die Sehnsucht
Und die Worte die mich treffen
Doch die mich nicht einmal gelten

Und wer fragt nach mir und wer will mich hören?
Und wer sieht mich an und wer spricht zu mir?

Und ich – ich will nicht leben ohne Ziel!
Ein Leben ohne Liebe ist kein Leben!
Ich brauch kein Leben!
Ich brauch nur Dich!
Deinen Körper –
Deine Seele –
Und Dein Herz!
Und wenn die Welt in Flammen steht
Und auch der letzte Mensch vergeht
Selbst wenn die Sonne sich zerbricht
Bleibt Dir meine Liebe Licht

Nimm Du diesen Kelch
Mit dem Leben eines namenlosen Clowns
Eines ausgesperrten – abgelehnten
Einer schattenreichen Lichtgestalt
Dies ist nun der Kelch
Angefüllt mit der Liebe eines Clowns
Eines ausgesperrt – abgelehnten
Eines schattenhaften Liebenden

Cáliz de Amor
Mi cuerpo se sumerge en vida
y mi espíritu nada detrás de el
mi corazón es mi compás
y el amor mi horizonte
Esas palabras son cómo tormentas
esas miradas como mar grotesco
y las olas me hunden seguido
pero nunca cantan victoria!

Y quien pregunto por mi y quien quiere escucharme?
Y quien me mira y quien me habla?

Y yo, yo no me quiero ir de esta vida sin ninguna finalidad
una vida sin amor no es vida!
no necesito vida!
solo te necesito a ti!
tu cuerpo
tu alma
y tu corazón.

Esto toma de mi alma
y esto come de mi espíritu
otros beben de mi amor
y muchos logran de mi fuerza
yo soy humano y necesito amor
pero solo me queda este sentimiento
y estas palabras que me lastiman
pero no son hechas para mí.

Y quien pregunto por mi y quien quiere escucharme?
Y quien me mira y quien me habla?

Y yo, yo no me quiero ir de esta vida sin ninguna finalidad
una vida sin amor no es vida!
no necesito vida!
solo te necesito a ti!
tu cuerpo
tu alma
y tu corazón!
Y cuando el mundo este en llamas
y el último ser humano desaparezca
aunque el sol este ardiendo
la luz del amor seguirá contigo.

Toma este cáliz
con la vida de un innombrable payaso
El que estuvo encerrado, el único rechazado
por la sombreada criatura de luz
Toma ahora este cáliz
siéntelo con el amor de un payaso
El que estuvo encerrado, el único rechazado
Por la sombreada criatura de amor.

Lichtgestalt
Ich bin der Atem auf Deiner Haut
Ich bin der Samt auf Deinen Körper
Ich bin der Kuss in Deinem Nacken
Und ich bin der Glanz auf Deinen Wimpern
Ich bin die Fülle Deiner Harre
Ich bin der Winkel Deiner Augen
Ich bin der Abdruck Deiner Finger
Ich bin der Saft in Deinen Adern
Und Tag für Tag durchströme in Dein Herz

So schnell Du auch fliehst
So weit Du auch kommst
Trägst Du mich in Dir!
Wohin Du auch gehst
Was immer Du tust
Ich bin ein Teil von Dir!

Ich bin der ungelebte Traum
Ich bin die Sehnsucht die Dich jagt
Ich bin der Schmerz zwischen Deinen Beinen
Ich bin der Schrei in Deinem Kopf
Ich bin das Schweigen – die Angst Deiner Seele
Ich bin die Lüge – der Verlust Deiner Würde
Ich bin die Ohnmacht – die Wut Deines Herzens
Ich bin das Nichts – zu dem Du einst wirst

So schnell Du auch fliehst
So weit Du auch kommst
Trägst Du mich in Dir!
Wohin Du auch gehst
Was immer Du tust
Ich bin ein Teil von Dir!

Lichtgestalt – in deren Schatten ich mich drehe
Criatura de Luz
Yo soy el aliento en tu piel
Yo soy el terciopelo alrededor de tu cuerpo
Yo soy el beso de tu cuello
Yo soy el brillo de tus pestañas
Yo soy la plenitud de tu cabello
Yo soy la esquina de tus ojos
Yo soy la huella de tus dedos
Yo soy la sangre en tus venas
y día en día salir yo fluí a través de tu corazón.

No importa que tan rápido corras
y que tan lejos llegues
tú cargas conmigo!
A donde quiera que vayas
lo que sea que hagas
Yo soy parte de ti!

Yo soy un sueño no vivido
Yo soy la soledad que te persigue
Yo soy el dolor entre tus piernas
Yo soy el grito en tu cabeza
Yo soy el silencio, el temor de tu alma
Yo soy la mentira, la pérdida de tu dignidad
Yo soy el desvanecimiento, el enojo de tu corazón
Yo soy el hueco, en el que algún día te convertirás.

No importa que tan rápido corras
y que tan lejos llegues
tú cargas conmigo!
A donde quiera que vayas
lo que sea que hagas
Yo soy parte de ti!

Criatura de luz - en cuya sombra me estoy convirtiendo
Nachtschatten
Im Herzen der Stille
Im Herzen der Nacht
Wie oft hab’ ich mich schon gefragt
Wo Du gerade bist
Wie oft hab’ ich mich schon gefragt
Ob Dir gerade Liebe widerfährt

Auf einem Fest – vielleicht in Cannes
In einem Club – vielleicht in Rom
Vielleicht Du ganz alleine diese Nacht verbringst
In einem Grandhotel in Wien

Im Geist Dich so begleite
Und dich öfter so kann sehen
So kommen sie mir näher
Die Schatten auf der Ecken
Diese Schatten meiner Einsamkeit
Von der Wänden kriechen sie
Und sie kommen mich zu hölen
Und verperrem mir sie Sicht
Und der Räum wird immer Grösser
Und darin ich immer kleiner
Und die Stille wird zur Melodie des Herzens
Und as Sehnen wird zum Wesen meiner Seele
Und stark ist meine Seele
Und gewalrig ist das Hoffen
Und meine Sehnsucht ist unstillbar
Gleich der Liebe zart und mächtig
Und sie reisst mich aus der Einsamkeit
Führt mich zu Dir!!

Und so treffe ich Dich in Cannes
Und vielleicht auch schon in Rom
Vielleicht bin ich der Mann
Der Dich anruft wenn Du einsam bist
Im Grandhotel in Wien

Sombras de La Noche
En el corazón del silencio
en el corazón de la noche
que tan seguido me he preguntado
en donde andarás ahora
que tan seguido me pregunto
si se te esta dando el amor ahora.

En una fiesta-tal vez en Cannes
En un club-tal vez en Roma
Tal vez pases esta noche tan sola tan callada
en un gran hotel en Viena.

En espíritu te acompaña
y te puedo ver mas seguido de este modo
Y te dibujaban siempre cerca
las sombras de la esquina
esas sombras de mi soledad
se arrastran por las paredes
y vienen a agarrarme
y bloquean mi vista
y el cuarto se esta haciendo mas largo
y yo en el interior me hago mas chico mas chico
y el silencio se convierte en la música de mi corazón
y la soledad se convierte en la esencia de mi corazón
y fuerte es mi alma
y la esperanza es feroz
y mi soledad es insaciable
y mi amor es gentil y poderoso
y ella me llora por mi soledad
me lleva con ella!

Y entonces te conocí en Cannes
O tal vez lo hice en Roma
Tal vez yo soy el hombre
Quien te llama cuando estas sola
en un gran hotel en Viena.

My Last Goodbye
Not here - not now
Not with me and
Not with a single tear of mine
There is no pain
There won´t be no fear
This is my last goodbye
Cause I won't die

Not here - not now
No regrets -
It was just another lesson in my life
I close the door
I clean my own place
This is my last goodbye
Before I die

And when you failed
You seem to swallow
Everything that comes to you
And if you fall I am the one
Who takes you by his hand

Don't take this love
Please don't stick on this romance

Fleeing from your love and far away
You say goodbye
But I live in the ruins of your love
I am just a tear upon your face
You are the sun that sets for me
I'll be gone
While I'll be waiting
This is my last goodbye

There is that much history
There is that much to learn
How can we do all the same mistakes again
And no-one cares
Fascinating to grow old
It's fascinating to be born
Fascinating to decide
And sometimes even to be right

Here I stand alone
And now I say goodbye
I leave this place - with a smile
And with my breathing-
Sometimes bleeding
Not unuseful soul
I'm leaving this society
But not my body nor soul

Right here - right now
With no regrets
I say goodbye
I am a Queen
And I will rule my life!

And when you failed
You seem to swallow
Everything that comes to you
And if you fall I am the one
Who takes you by his hand

Fleeing from your love and far away
You say goodbye
But I live in the ruins of your love
I am just a tear upon your face
You are the sun that sets for me
I'll be gone
While I'll be waiting
This is my last goodbye

Mi Último Adiós
Ni aquí – ni ahora
Ni conmigo y
Ni con una simple lágrima mía
Ni hay dolor
Ni habrá miedo
Este es mi último adiós
Porque no moriré

Ni aquí – ni ahora
Sin excusas
Fue solo una lección más en mi vida
Cierro la puerta
Limpio mi propio sitio
Este es mi último adiós
Antes de morir

Y cuando fallaste
Pareces devorar
Todo lo que viene hacia ti
Y si tú caes yo soy
Quien te toma de su mano

No tomes este amor
Por favor no te aferres a este romance

Escapando de tu amor y más allá
Dices adiós
Pero yo vivo en las ruinas de tu amor
Soy solo una lágrima sobre tu rostro
Eres el Sol que se pone para mí
Me iré
Mientras estaré esperando
Este es mi último adiós

Hay mucha historia
Hay mucho para aprender
Como podemos cometer los mismos errores de nuevo
Y a nadie le importa
Fascinante envejecer
Es fascinante haber nacido
Fascinante decidir
Y aún a veces tener razón

Aquí estoy solo
Y ahora digo adiós!
Dejo este lugar - con una sonrisa
Y con mi respiración
A veces sangrando
No alma inútil
Abandono esta sociedad
Pero no mi cuerpo ni mi alma

Justo aquí - ahora mismo
Sin excusas
Digo adiós!
Soy una Reina
Y gobernaré mi vida!

Y cuando fallaste
Pareces devorar
Todo lo que viene hacia ti
Y si tú caes yo soy
Quien te toma de su mano

Escapando de tu amor y más allá
Dices adiós
Pero yo vivo en las ruinas de tu amor
Soy solo una lágrima sobre tu rostro
Eres el Sol que se pone para mí
Me iré
Mientras estaré esperando
Este es mi último adiós

The Party Is Over
I lost you in the morning
When the snow felt in our world
I lost you in the cold
Between these shades of our illusions
I found an empire of love and pain
Within this kiss – this kiss goodbye
For I will never
Forget your face
Behind the window
Of this parting train

I asked the moon
To bring you back into my arms
I called the wind to guide your way
I begged the earth to hold you tight
Keep you from harm
I send you kisses in my dreams
For I know
We had our time
I close the door
The paty is over

Impossing our love
Through all the years we have to face
Now I an on my own
Passing through these fields of memories
All these visions of my temple dream
I sacrifice my everything
For I will never
Forget your face
Behind the window
Of this parting train

I asked the moon
To bring you back into my arms
I called the wind to guide your way
I begged the earth to hold you tight
Keep you from harm
I sand you kisses in my dreams
For I know
We had our time
I close the door
The party is over

La Fiesta Ha Terminado
Te he perdido en la mañana
cuando la nieve se siente en nuestro mundo
te he perdido en el frío
entre estas figuras de nuestras ilusiones
funde un imperio de amor y dolor
esperaba este beso, este beso del adiós
por lo que nunca
olvidare tu cara
detrás de la ventana
de ese tren partiendo.

Le pedí a la luna
te trajera de vuelta entre mis brazos
llame al aire para que guié tu camino
le implore a la tierra que te sostuviera fuerte
que te cuidara de todo daño
te envíe besos en mis sueños
por lo que se
que tuvimos nuestro tiempo
cierro la puerta
la fiesta se acabo.

Imponiendo nuestro amor
a través de todos los años que dimos la cara
ahora yo en mi soledad
pasando sobre estos campos de memorias
todas estas visiones del templo de mis sueños
sacrificándome por todo
por lo que nunca
olvidare tu cara
detrás de la ventana
de ese tren partiendo.

Le pedí a la luna
te trajera devuelta entre mis brazos
llame al aire para que guié tu camino
Le implore a la tierra que te sostuviera fuerte
que te cuidara de todo daño
te envíen besos en mis sueños
por lo que se
que tuvimos nuestro tiempo
cierro la puerta
La fiesta se acabo.

Letzte Ausfahrt: Leben
Und nun bin ich ein Fremder
Der sich von seinen Lieben hat entfernt
Und so weit entrückt
Und so bin ich vergangen
Die letzte Ausfahrt die versteckt sich zeigt
Auf dieser Brücke die mich kaum noch trägt

Letzte Ausfahrt: Leben
Aus dem Winter meiner Seele
Nur ein kleiner Schritt genügt
Und ich geh’ auf neuen Wegen

Und wenn ich es wag’ zu sprechen
Dann können sie nicht hören noch verstehen
Und so verstumme ich
Und wenn ich es wag’ zu lachen
Verhallt die Freude gänzlich ungeteilt
Denn sie fühlen nicht mit mir

Letzte Ausfahrt: Leben
Aus dem Winter meiner Seele
Nur ein kleiner Schritt genügt
Und ich geh’ auf neuen Wegen

Und wenn ich mich dann nähern will
Schafft die Sehnsucht mehr Distanz
Und wenn ich sie berühren will
Verliere ich das Gleichgewicht

Letzte Ausfahrt: Leben
Aus dem Winter meiner Seele
Nur ein kleiner Schritt genügt
Und ich geh’ auf neuen Wegen

Última Salida: Vida
Y ahora soy un extraño
quien ha partido de los que lo quieren
y muy lejos
y yo he pasado lejos
de la ultima salida que apenas si se ve
en este puente que apenas si me aguanta a mi

Última salida: vida
por el invierno de mi alma
solo un pequeño paso es lo que se necesita
y estoy caminando en nuevos lugares.

Y si me atrevo a hablar
ni podrán escuchar ni entender
y pues me mantengo callado
y si me atrevo a reír
el gozo se esfuma y sin dividirse
por que ellos no sienten por mí.

Ultima salida: vida
por el invierno de mi alma
solo un pequeño paso es lo que se necesita
y estoy caminando en nuevos lugares.

Y cuando quiero dibujar cerca
dibujos solitarios nos dibujan alejados
y cuando los quiero tocar
pierdo mi balance.

Última salida: vida
por el invierno de mi alma
solo un pequeño paso es lo que se necesita
y estoy caminando en nuevos lugares.

Hohelied der Liebe
Wenn ich mit Menschen -
Und mit Engelszungen redete,
Und hätte der Liebe nicht,
So wäre ich ein tönend Erz
Oder eine klingende Schelle.

Und wenn ich weissagen könnte
Und wüsste alle Geheimnisse
Und hätte der Liebe nicht,
So wäre ich nichts.

Die Liebe ist langmütig und freundlich,
Die Liebe eifert nicht, sie blähet sich nicht.

Sie suchet nicht das Ihre,
Sie lässt sich nicht erbittern,
Sie zählt das Böse nicht,
Sie treibt nicht Mutwillen

Sie erfreut sich nicht der Ungerechtigkeit,
Sie freuet sich der Wahrheit.

Sie verträgt alles, sie glaubet alles,
Sie hoffet alles, sie duldet alles.

Die Liebe höret nimmer auf,
So doch die Weissagungen und Sprachen
Und die Erkenntnisse aufhören werden.

"Denn unser Wissen ist nur Stückwerk,
Und unser Weissagung ist Stückwerk.
Aber die Liebe ist vollkommen,
And höret niemals auf."

Die Liebe verträgt alles,
Die Liebe glaubet alles,
Die Liebe hoffet alles,
Die Liebe duldet alles.

Wir sehen jetzt durch einen Spiegel
In einem dunkeln Wort,
Dann aber von Angesicht zu Angesicht.
Jetzt erkenne ich's stückweise;
Dann aber werde ich erkennen,
Gleich wie ich erkannt bin.

Die Liebe verträgt alles,
Die Liebe glaubet alles,
Die Liebe hoffet alles,
Die Liebe duldet alles.

Sie zählt das Böse nicht,
Sie treibt nicht Mutwillen.

Sie erfreut sich nicht der Ungerechtigkeit,
Sie freuet sich der Wahrheit;

Nun aber bleibet -
Nun aber bleibet Glaube, Hoffnung, Liebe -
Diese drei, aber die Liebe
Ist die größte unter ihnen.

Amen
Canto de Cantos de Amor
Si yo hablara todas las lenguas de los hombres
y de los Ángeles
pero no tuviera amor
seria como metal que suena
o una campana que repica

Y si yo tuviera el don de profecía
y conociera todos los misterios
pero me faltara el amor
nada soy

El amor es paciente y bondadoso
el amor no es envidioso, no se enorgullece

No es descortés
no busca el interés propio
no se irrita
no piensa mal

No festeja la injusticia
mas se alegra con la verdad

El amor todo lo perdona, el amor todo lo cree
el amor todo lo espera, el amor todo lo soporta

El amor nunca pasara
terminaran las profecías, cesaran las lenguas
se desvanecera la ciencia

Porque ahora nuestro conocimiento no es perfecto
y no es perfecta la profecía
pero el amor si es perfecto,
nunca se detendrá

El amor todo lo perdona
el amor todo lo cree
el amor todo lo espera
el amor todo lo soporta

Ahora miramos a través de un espejo
una palabra oscura
pero luego lo veremos cara a cara
ahora conozco la imperfección
mas sin embargo la reconoceré de una manera más clara,
y de esa manera seré reconocido

El amor todo lo perdona
el amor todo lo cree
el amor todo lo espera
el amor todo lo soporta

No es descortés, no busca el interés propio
no se irrita, no piensa mal

No festeja la injusticia
mas se alegra con la verdad

Ahora sin embargo permanecen -
permanecen la fe, la esperanza y el amor -
estos tres; pero el amor
es el mayor de estos

Amen



<
<